EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Rudi Šeligo Le langage de Pascal: piece radiophonique francoščina Viktor Jesenik
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Le langage de Pascal: piece radiophonique
Naslov dela v domačem jeziku: Jezik Pascal
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Viktor Jesenik
Izdajatelj: Radiotelevizija
Urednik:
Leto izdaje: 1986
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Le temps d'errer francoščina Elza Jereb
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Le temps d'errer
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Elza Jereb
Izdajatelj: Radiotelevizija
Urednik:
Leto izdaje: 1975
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Abba u.a. Erzählungen nemščina Peter Scherber
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Abba u.a. Erzählungen
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor kratkih zgodb
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Peter Scherber
Izdajatelj: Slovene Writer's Association
Urednik:
Leto izdaje: 1996
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Lenkas Hochzeit. Drama in vier Akten nemščina Klaus Detlef Olof
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Lenkas Hochzeit. Drama in vier Akten
Naslov dela v domačem jeziku: Svatba
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Klaus Detlef Olof
Izdajatelj: Droschl
Urednik:
Leto izdaje: 1987
Mesto izdaje: Gradec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Die Fremden. Hörspiel nemščina Gerda Fras
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Die Fremden. Hörspiel
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Gerda Fras
Izdajatelj: Radiotelevizija
Urednik:
Leto izdaje: 1975
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Šutnje: crtice i legende srbohrvaščina Vlado Gotovac
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Šutnje: crtice i legende
Naslov dela v domačem jeziku: Molčanja
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Vlado Gotovac
Izdajatelj: Cankarjeva založba
Urednik: Božena Zadro
Leto izdaje: 1989
Mesto izdaje: Ljubljana, Zagreb
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Drame. Lepa Vida. Čarobnica iz Gornje Davče. Svadba. Ana srbohrvaščina Gojko Janjušević
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Drame. Lepa Vida. Čarobnica iz Gornje Davče. Svadba. Ana
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor dram
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Gojko Janjušević
Izdajatelj: Narodna knjiga
Urednik:
Leto izdaje: 1986
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Ana: drama srbohrvaščina Gojko Janjušević
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Ana: drama
Naslov dela v domačem jeziku: Ana
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Gojko Janjušević
Izdajatelj: Sterijino pozorje
Urednik:
Leto izdaje: 1985
Mesto izdaje: Novi Sad
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Da li da te pospem lišćem srbohrvaščina Dejan Poznanović
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Da li da te pospem lišćem
Naslov dela v domačem jeziku: Ali naj te z listjem posujem
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Dejan Poznanović
Izdajatelj: Rad
Urednik:
Leto izdaje: 1979
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Blagi dodir srbohrvaščina Tatjana Detiček-Vujasinović
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Blagi dodir
Naslov dela v domačem jeziku: Rahel stik
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Tatjana Detiček-Vujasinović
Izdajatelj: Narodna knjiga
Urednik:
Leto izdaje: 1976
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Rudi Šeligo Zidine i prostranstvo: pripovetke srbohrvaščina Dejan Poznanović
Ime in priimek avtorja: Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Zidine i prostranstvo: pripovetke
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor kratke proze
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Dejan Poznanović
Izdajatelj: Nolit
Urednik:
Leto izdaje: 1969
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Dušan Jovanović, Gregor Strniša, Rudi Šeligo Drei Dramen. Wand, See. Die Menschenfresser. Anna nemščina Klaus Detlef Olof, Erich Prunč
Ime in priimek avtorja: Dušan Jovanović, Gregor Strniša, Rudi Šeligo
Naslov dela v tujem jeziku: Drei Dramen. Wand, See. Die Menschenfresser. Anna
Naslov dela v domačem jeziku: Zid, jezero. Ljudožerci. Ana.
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Klaus Detlef Olof, Erich Prunč
Izdajatelj: Wieser
Urednik:
Leto izdaje: 1990
Mesto izdaje: Celovec, Salzburg
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1