EU Skladi

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Jurij Hudolin, Mojca Kumerdej, Iztok Simoniti, Agata Tomažič, Boris A. Novak Diálogos Literarios: Eslovenia–España: quinto ciclo/sexto ciclo španščina
Ime in priimek avtorja: Jurij Hudolin, Mojca Kumerdej, Iztok Simoniti, Agata Tomažič, Boris A. Novak
Naslov dela v tujem jeziku: Diálogos Literarios: Eslovenia–España: quinto ciclo/sexto ciclo
Naslov dela v domačem jeziku: Literarni dialogi: Slovenija–Španija: peti in šesti cikel
Jezik prevoda: španščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Društvo slovenskih pisateljev
Urednik: Agata Šimenc
Leto izdaje: 2017
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 978-961-6995-35-1
ISSN:

Agata Tomažič Ce que l'on ne peut confier à sa coiffeuse francoščina Stéphane Baldeck
Ime in priimek avtorja: Agata Tomažič
Naslov dela v tujem jeziku: Ce que l'on ne peut confier à sa coiffeuse
Naslov dela v domačem jeziku: Česar ne moreš povedati frizerki
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Stéphane Baldeck
Izdajatelj: Belleville Editions
Urednik:
Leto izdaje: 2020
Mesto izdaje:
Država izdaje: Francija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 9791095604280
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1