EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Frane Milčinski Wo die Liebe ist, da ist auch Gott nemščina Emil Smasek
Ime in priimek avtorja: Frane Milčinski
Naslov dela v tujem jeziku: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott
Naslov dela v domačem jeziku: Kjer ljubezen, tam Bog
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Emil Smasek
Izdajatelj: Kaiser
Urednik:
Leto izdaje: 1961
Mesto izdaje: Munchen
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 5. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Frane Milčinski Wo die Liebe ist, da ist auch Gott nemščina Emil Smasek
Ime in priimek avtorja: Frane Milčinski
Naslov dela v tujem jeziku: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott
Naslov dela v domačem jeziku: Kjer ljubezen, tam Bog
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Emil Smasek
Izdajatelj: Kaiser, Verlag junge Kirche
Urednik:
Leto izdaje: 1949
Mesto izdaje: Munchen, Zürich
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 4. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Frane Milčinski Wo die Liebe ist, da ist auch Gott nemščina Emil Smasek
Ime in priimek avtorja: Frane Milčinski
Naslov dela v tujem jeziku: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott
Naslov dela v domačem jeziku: Kjer ljubezen, tam Bog
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Emil Smasek
Izdajatelj: Katholisches Jugendwerk Österreich, Fährmann-Verlag
Urednik:
Leto izdaje: 1948
Mesto izdaje: Dunaj
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 3. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Frane Milčinski Wo die Liebe ist, da ist auch Gott nemščina Emil Smasek
Ime in priimek avtorja: Frane Milčinski
Naslov dela v tujem jeziku: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott
Naslov dela v domačem jeziku: Kjer ljubezen, tam Bog
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Emil Smasek
Izdajatelj: Kaiser
Urednik:
Leto izdaje: 1936
Mesto izdaje: Munchen
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 2. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Frane Milčinski Wo die Liebe ist, da ist auch Gott nemščina Emil Smasek
Ime in priimek avtorja: Frane Milčinski
Naslov dela v tujem jeziku: Wo die Liebe ist, da ist auch Gott
Naslov dela v domačem jeziku: Kjer ljubezen, tam Bog
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Emil Smasek
Izdajatelj: Kaiser
Urednik:
Leto izdaje: 1933
Mesto izdaje: Munchen
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1