EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Maruša Krese Alle meine Kriege oder Happiness is a warm gun nemščina Daniela Kocmut, Katja Lenič
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Alle meine Kriege oder Happiness is a warm gun
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Daniela Kocmut, Katja Lenič
Izdajatelj: Leykam
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Gradec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Ohne Angst verschieden sein nemščina Metin Okyay, Daniela Kocmut
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Ohne Angst verschieden sein
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Metin Okyay, Daniela Kocmut
Izdajatelj: Leykam
Urednik:
Leto izdaje: 2008
Mesto izdaje: Gradec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Sarajevo, ljubavi moja bosanščina Josip Osti
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Sarajevo, ljubavi moja
Naslov dela v domačem jeziku: Sarajevo, ljubezen moja
Jezik prevoda: bosanščina
Ime in priimek prevajalca: Josip Osti
Izdajatelj: Vodnikova domačija, Kulturni vikend djece iz BiH
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Heute nicht. Gedichte. nemščina Fabjan Hafner
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Heute nicht. Gedichte.
Naslov dela v domačem jeziku: Danes ne. Pesmi.
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Fabjan Hafner
Izdajatelj: Drava
Urednik:
Leto izdaje: 2008
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Alle meine Weihnachten nemščina Fabjan Hafner
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Alle meine Weihnachten
Naslov dela v domačem jeziku: Vsi moji božiči
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Fabjan Hafner
Izdajatelj: Drava
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Yorkshire Tasche nemščina Brigitte Struzyk
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Yorkshire Tasche
Naslov dela v domačem jeziku: Yorkshire torba
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Brigitte Struzyk
Izdajatelj: Wieser
Urednik:
Leto izdaje: 2003
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Selbst das Testament ging verloren nemščina Klaus Detlef Olof
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Selbst das Testament ging verloren
Naslov dela v domačem jeziku: Še testament se je izgubil
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Klaus Detlef Olof
Izdajatelj: Edition Korrespondenzen
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Dunaj
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Von der Bora verweht. Ljubljana – Beograd – Sarajevo. Ein Feature. nemščina Barbara Antkowiak
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Von der Bora verweht. Ljubljana – Beograd – Sarajevo. Ein Feature.
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Barbara Antkowiak
Izdajatelj: Drava
Urednik:
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Gestern, Heute, Morgen nemščina Fabjan Hafner
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Gestern, Heute, Morgen
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Fabjan Hafner
Izdajatelj: Suhrkamp
Urednik:
Leto izdaje: 1992
Mesto izdaje: Frankfurt a. M.
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese, Meta Krese Plötzlich wurde es dunkel. Popotniške pesmi nemščina Daniela Kocmut
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese, Meta Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Plötzlich wurde es dunkel. Popotniške pesmi
Naslov dela v domačem jeziku: Nenadoma se je stemnilo. Reisegedichte
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Daniela Kocmut
Izdajatelj: Pavelhaus
Urednik:
Leto izdaje: 2011
Mesto izdaje: Gradec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: poezija
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maruša Krese Strav mi e? makedonščina Darko Spasov
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Strav mi e?
Naslov dela v domačem jeziku: Da me je strah?
Jezik prevoda: makedonščina
Ime in priimek prevajalca: Darko Spasov
Izdajatelj: Polatski
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Makedonija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978-608-65549-2-7
ISSN:

Maruša Krese Da li se plašim? srbščina Dragana Bojanić Tijardović
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Da li se plašim?
Naslov dela v domačem jeziku: Da me je strah?
Jezik prevoda: srbščina
Ime in priimek prevajalca: Dragana Bojanić Tijardović
Izdajatelj: Orion Art
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978-86-6389-047-3
ISSN:

Maruša Krese Strašno li mne? ruščina Nadežda Starikova
Ime in priimek avtorja: Maruša Krese
Naslov dela v tujem jeziku: Strašno li mne?
Naslov dela v domačem jeziku: Da me je strah?
Jezik prevoda: ruščina
Ime in priimek prevajalca: Nadežda Starikova
Izdajatelj: Boslen
Urednik:
Leto izdaje: 2017
Mesto izdaje: Moskva
Država izdaje: Rusija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 978-5-00087-140-9
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1