EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Vladimir Levstik An adder's nest angleščina Fanny Susan Copeland
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: An adder's nest
Naslov dela v domačem jeziku: Gadje gnezdo
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Fanny Susan Copeland
Izdajatelj: Pushkin Press
Urednik:
Leto izdaje: 1943
Mesto izdaje: London
Država izdaje: Velika Britanija
Tip izdaje: 2. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik An adder's nest angleščina Fanny Susan Copeland
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: An adder's nest
Naslov dela v domačem jeziku: Gadje gnezdo
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Fanny Susan Copeland
Izdajatelj: John Rodker
Urednik:
Leto izdaje: 1931
Mesto izdaje: London
Država izdaje: Velika Britanija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Čin: román češčina N. N.
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Čin: román
Naslov dela v domačem jeziku: Dejanje
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: N. N.
Izdajatelj: L. Mazáč
Urednik:
Leto izdaje: 1938
Mesto izdaje: Praga
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Čin: román češčina N. N.
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Čin: román
Naslov dela v domačem jeziku: Dejanje
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: N. N.
Izdajatelj: L. Mazáč
Urednik:
Leto izdaje: 1936
Mesto izdaje: Praga
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Zákon kladiva: povídka ze svĕtové války češčina František Malík
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Zákon kladiva: povídka ze svĕtové války
Naslov dela v domačem jeziku: Pravica kladiva
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: František Malík
Izdajatelj: Šolc a Šimáček
Urednik:
Leto izdaje: 1927
Mesto izdaje: Praga
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Zápisky Tiny Gramontové. Ze slovinštiny přeložil Bohuš Vybíral češčina
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Zápisky Tiny Gramontové. Ze slovinštiny přeložil Bohuš Vybíral
Naslov dela v domačem jeziku: Zapiski Tine Gramontove
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: R. Promberger
Urednik:
Leto izdaje: 1926
Mesto izdaje: Olomouc
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Zmiji hnizdo češčina Bohuš Vybíral
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Zmiji hnizdo
Naslov dela v domačem jeziku: Gadje gnezdo
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: Bohuš Vybíral
Izdajatelj: R. Promberger
Urednik:
Leto izdaje: 1925
Mesto izdaje: Olomouc
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vladimir Levstik Un nid de vipére: roman slovéne francoščina N. N.
Ime in priimek avtorja: Vladimir Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Un nid de vipére: roman slovéne
Naslov dela v domačem jeziku: Gadje gnezdo
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: N. N.
Izdajatelj: Sedep
Urednik:
Leto izdaje: 1978
Mesto izdaje: Pariz
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1