EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Marjan Manček The Hillies. Makepeace & family. Nouns. angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hillies. Makepeace & family. Nouns.
Naslov dela v domačem jeziku: Sreča ne počiva. Hribci. Samostalniki.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček The Hilly family. What? Who? angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. What? Who?
Naslov dela v domačem jeziku: Hribci. Kaj? Kdo?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček What are you doing, Makepeace? Verbs. angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: What are you doing, Makepeace? Verbs.
Naslov dela v domačem jeziku: Kaj delaš, Dajnomir? Glagoli.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček What is it like? Adjectives. angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: What is it like? Adjectives.
Naslov dela v domačem jeziku: Kakšno? Pridevniki.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček The Hilly family. How many? Which one? angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. How many? Which one?
Naslov dela v domačem jeziku: Koliko? Kateri?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček The Hilly family. Who? Whose? angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. Who? Whose?
Naslov dela v domačem jeziku: Kdo? Čigav?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček Where? Where to? When? How? angleščina Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: Where? Where to? When? How?
Naslov dela v domačem jeziku: Kje? Kam? Kdaj? Kako?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček Comics angleščina Brane Solce, Carlomaria Pilloni
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: Comics
Naslov dela v domačem jeziku: Šmentana muha. Putka Trudka. Cufek. Leo. Pipi pišče. Brundo. Cicibaba.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Brane Solce, Carlomaria Pilloni
Izdajatelj: Vivacomix, Stripburger
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Udine, Ljubljana
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček From Hunny-bee's diary angleščina Anne Čeh
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: From Hunny-bee's diary
Naslov dela v domačem jeziku: Iz dnevnika čebelice Medke
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Anne Čeh
Izdajatelj: Muzeji radovljiške občine, Čebelarski muzej
Urednik:
Leto izdaje: 2005
Mesto izdaje: Radovljica
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček Je compte tout seul francoščina
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: Je compte tout seul
Naslov dela v domačem jeziku: Brundo šteje
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Éditions du Sorbier
Urednik:
Leto izdaje: 1982
Mesto izdaje: Pariz
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Marjan Manček On a joué toute la journée francoščina
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: On a joué toute la journée
Naslov dela v domačem jeziku: Brundo skače
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Éditions du Sorbier
Urednik:
Leto izdaje: 1981
Mesto izdaje: Pariz
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1