EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Goran Gluvić This wonderful brave world of Rhymes: radioplay. Ce merveilleux et courageux monde des Rimes: piecè radiophinique. francoščina, angleščina Viktor Jesenik, Henrik Ciglič
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: This wonderful brave world of Rhymes: radioplay. Ce merveilleux et courageux monde des Rimes: piecè radiophinique.
Naslov dela v domačem jeziku: Ta čudoviti pogumni svet Rim
Jezik prevoda: francoščina, angleščina
Ime in priimek prevajalca: Viktor Jesenik, Henrik Ciglič
Izdajatelj: Radio Slovenija
Urednik:
Leto izdaje: 1992
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Šutiranje s glavom: nogometni roman za mlade hrvaščina Vesna Mlinarec
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Šutiranje s glavom: nogometni roman za mlade
Naslov dela v domačem jeziku: Brcanje v glavo
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Vesna Mlinarec
Izdajatelj: Hercegtisak
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Split
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Obična pripovijest o ljutitom Janeszu hrvaščina Vesna Mlinarec
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Obična pripovijest o ljutitom Janeszu
Naslov dela v domačem jeziku: Navadna pripoved o jeznem Janeszu
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Vesna Mlinarec
Izdajatelj: Mlinarec & Plavić
Urednik:
Leto izdaje: 2003
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Ispovijedi jahača dvadesetog stoljeća, svakome poučno štivo hrvaščina Vesna Mlinarec
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Ispovijedi jahača dvadesetog stoljeća, svakome poučno štivo
Naslov dela v domačem jeziku: Vsakemu poučno branje. Izpovedi jahača dvajsetega stoletja
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Vesna Mlinarec
Izdajatelj: Mlinarec & Plavić
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Harms danas: književne anegdote iz literarnog života generacije pisaca rođenih oko šezdesetih hrvaščina Vesna Mlinarec
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Harms danas: književne anegdote iz literarnog života generacije pisaca rođenih oko šezdesetih
Naslov dela v domačem jeziku: Harms danes
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Vesna Mlinarec
Izdajatelj: Mlinarec & Plavić
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Harms denes makedonščina Igor Isakovski
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Harms denes
Naslov dela v domačem jeziku: Harms danes
Jezik prevoda: makedonščina
Ime in priimek prevajalca: Igor Isakovski
Izdajatelj: Blesok
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Makedonija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Džez srbščina Zdravko Kecman
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Džez
Naslov dela v domačem jeziku: Popoldanski ritem
Jezik prevoda: srbščina
Ime in priimek prevajalca: Zdravko Kecman
Izdajatelj: Društvo pisateljev Srpske
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Banja Luka
Država izdaje: Bosna in Hercegovina
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Goran Gluvić Šutiranje glavom srbščina Vojin Ančić
Ime in priimek avtorja: Goran Gluvić
Naslov dela v tujem jeziku: Šutiranje glavom
Naslov dela v domačem jeziku: Brcanje z glavo
Jezik prevoda: srbščina
Ime in priimek prevajalca: Vojin Ančić
Izdajatelj: Mono i Manjana
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1