EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Maja Haderlap Protitok. Gegenströmung: Notizen vom Ufer nemščina Maja Haderlap
Ime in priimek avtorja: Maja Haderlap
Naslov dela v tujem jeziku: Protitok. Gegenströmung: Notizen vom Ufer
Naslov dela v domačem jeziku: Poezija
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Maja Haderlap
Izdajatelj: Ottensheim
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Thanhäuser
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Maja Haderlap Gedichte. Žalik pesmi nemščina Tom Priestly, Klaus Detlef Olof
Ime in priimek avtorja: Maja Haderlap
Naslov dela v tujem jeziku: Gedichte. Žalik pesmi
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Tom Priestly, Klaus Detlef Olof
Izdajatelj: Drava
Urednik:
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1