EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Ivan Cankar Lao koan cia Jerne kitajščina
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Lao koan cia Jerne
Naslov dela v domačem jeziku: Hlapec Jernej in njegova pravica
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj:
Urednik:
Leto izdaje: 1957
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. zdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Ivan Cankar Zai giongren jieshang kitajščina Feng Yulü
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Zai giongren jieshang
Naslov dela v domačem jeziku: Na klancu
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Feng Yulü
Izdajatelj: Shanghai yiwen chubanshe
Urednik:
Leto izdaje: 1982
Mesto izdaje: Shanghai
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Evald Flisar Di 11 hao xing qiu; The eleventh planet kitajščina, angleščina Balas O. King, Ding Fan
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku: Di 11 hao xing qiu; The eleventh planet
Naslov dela v domačem jeziku: Enajsti planet
Jezik prevoda: kitajščina, angleščina
Ime in priimek prevajalca: Balas O. King, Ding Fan
Izdajatelj: Shu lin chuban
Urednik:
Leto izdaje: 2012
Mesto izdaje: Tajpej
Država izdaje: Tajvan
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Anton Ingolič Wode zuowen – PGC mimixiehui de lishi kitajščina Ren Rongrong
Ime in priimek avtorja: Anton Ingolič
Naslov dela v tujem jeziku: Wode zuowen – PGC mimixiehui de lishi
Naslov dela v domačem jeziku: Tajno društvo PGC
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Ren Rongrong
Izdajatelj: Sichuan shaonian ertong chubanshe
Urednik:
Leto izdaje: 1984
Mesto izdaje: Chengdu
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Dao Dan Xiao Zhu kitajščina Shi Qi
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Dao Dan Xiao Zhu
Naslov dela v domačem jeziku: Pobalinska pujsa
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Shi Qi
Izdajatelj: Jiangsu Phoenix Fine Arts Publishing House
Urednik: Wang Chenyue
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Nanjing
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 9787558003455
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Mo Li Bei Ke kitajščina Shi Qi
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Mo Li Bei Ke
Naslov dela v domačem jeziku: Čarobna školjka
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Shi Qi
Izdajatelj: Jiangsu Phoenix Fine Arts Publishing House
Urednik: Wang Chenyue
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Nanjing
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 9787558003462
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Shan Yang Sai Xi Ya kitajščina Shi Qi
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Shan Yang Sai Xi Ya
Naslov dela v domačem jeziku: Koza Cilka
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Shi Qi
Izdajatelj: Jiangsu Phoenix Fine Arts Publishing House
Urednik: Wang Chenyue
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Nanjing
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 9787558003561
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Shei He Guang Le Wo Men De Shui kitajščina Shi Qi
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Shei He Guang Le Wo Men De Shui
Naslov dela v domačem jeziku: Koza Cilka in kdo je popil vso vodo
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Shi Qi
Izdajatelj: Jiangsu Phoenix Fine Arts Publishing House
Urednik: Zhu Jing, Wang Chenyue
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Nanjing
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 9787558003479
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Johnny Mosquito kitajščina
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Johnny Mosquito
Naslov dela v domačem jeziku: Komar Janez
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Modern Press Co.
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 978-7-5143-5149-1
ISSN:

Manica Klenovšek Musil Franky the Anteater kitajščina
Ime in priimek avtorja: Manica Klenovšek Musil
Naslov dela v tujem jeziku: Franky the Anteater
Naslov dela v domačem jeziku: Mravljinčar Franc
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Modern Press Co.
Urednik:
Leto izdaje: 2015
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 978-7-5143-5150-7
ISSN:

Ciril Kosmač Nan sla fu toan pien so ši ci kitajščina
Ime in priimek avtorja: Ciril Kosmač
Naslov dela v tujem jeziku: Nan sla fu toan pien so ši ci
Naslov dela v domačem jeziku: Kratka proza
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj:
Urednik:
Leto izdaje: 1957
Mesto izdaje:
Država izdaje:
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Svetlana Makarovič Xiao laoshu kanyayi kitajščina
Ime in priimek avtorja: Svetlana Makarovič
Naslov dela v tujem jeziku: Xiao laoshu kanyayi
Naslov dela v domačem jeziku: Sapramiška
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Xinya wenhua shiye youxian gongsi
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Hong Kong
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Svetlana Makarovič kitajščina
Ime in priimek avtorja: Svetlana Makarovič
Naslov dela v tujem jeziku:
Naslov dela v domačem jeziku: Sovica Oka
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Sun Ya Publications Ltd
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Hong Kong
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Ida Mlakar Xiao wushi de taoxue mozhou kitajščina Natalija Toplišek, Wang Chengcheng
Ime in priimek avtorja: Ida Mlakar
Naslov dela v tujem jeziku: Xiao wushi de taoxue mozhou
Naslov dela v domačem jeziku: Cipercoperček
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Natalija Toplišek, Wang Chengcheng
Izdajatelj: Xiaoduo Culture
Urednik:
Leto izdaje: 2014
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Boris A. Novak Absence. Abwesenheit. L'absence. Assenza. Ausenzia. Odsutnost. Nepřítomnost. Otsustvie. angleščina, nemščina, francoščina, italijanščina, španščina, kitajščina, ruščina, češčina František Benhart
Ime in priimek avtorja: Boris A. Novak
Naslov dela v tujem jeziku: Absence. Abwesenheit. L'absence. Assenza. Ausenzia. Odsutnost. Nepřítomnost. Otsustvie.
Naslov dela v domačem jeziku: Odsotnost
Jezik prevoda: angleščina, nemščina, francoščina, italijanščina, španščina, kitajščina, ruščina, češčina
Ime in priimek prevajalca: František Benhart
Izdajatelj: Edina
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Voranc Prežihov Linglanhua kitajščina Zhouxiong Su
Ime in priimek avtorja: Voranc Prežihov
Naslov dela v tujem jeziku: Linglanhua
Naslov dela v domačem jeziku: Solzice
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Zhouxiong Su
Izdajatelj: Renmin wenxue chubanshe
Urednik:
Leto izdaje: 1980
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Jana S. Rošker Eremit: klassische chinesische Lyrik in slowenischer und deutscher Übersetzung = You ren: zhongguo gudian shige večjezična izdaja, nemščina, kitajščina Su Ping
Ime in priimek avtorja: Jana S. Rošker
Naslov dela v tujem jeziku: Eremit: klassische chinesische Lyrik in slowenischer und deutscher Übersetzung = You ren: zhongguo gudian shige
Naslov dela v domačem jeziku: Puščavnik: klasična kitajska lirika v slovenskem in nemškem prevodu
Jezik prevoda: večjezična izdaja, nemščina, kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Su Ping
Izdajatelj: Znanstvena založba Filozofske fakultete
Urednik:
Leto izdaje: 2014
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN: 978-961-237-638-3
ISSN:

Tone Seliškar Lanse haiou hao kitajščina N. N.
Ime in priimek avtorja: Tone Seliškar
Naslov dela v tujem jeziku: Lanse haiou hao
Naslov dela v domačem jeziku: N. N.
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: N. N.
Izdajatelj: Zhonguo shaonian ertong chubanshe
Urednik:
Leto izdaje: 1980
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Bina Štampe Žmavc Guowang yu meigui kitajščina Natalija Toplišek, Wang Chengcheng
Ime in priimek avtorja: Bina Štampe Žmavc
Naslov dela v tujem jeziku: Guowang yu meigui
Naslov dela v domačem jeziku: Cesar in roža
Jezik prevoda: kitajščina
Ime in priimek prevajalca: Natalija Toplišek, Wang Chengcheng
Izdajatelj: Xiaoduo Culture
Urednik:
Leto izdaje: 2014
Mesto izdaje: Peking
Država izdaje: Kitajska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1