EU Skladi

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Evald Flisar Kemon ache Leonardo? bengalščina Biswendu Nanda, Sunandan Roy Chowdhury
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku: Kemon ache Leonardo?
Naslov dela v domačem jeziku: Kaj pa Leonardo?
Jezik prevoda: bengalščina
Ime in priimek prevajalca: Biswendu Nanda, Sunandan Roy Chowdhury
Izdajatelj: KLM Pvt., Ltd.
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Kolkata
Država izdaje: Indija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Evald Flisar bengalščina Amitava Dutt
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku:
Naslov dela v domačem jeziku: Tri drame: Kaj pa Leonardo?, Antigona zdaj, Šakuntala
Jezik prevoda: bengalščina
Ime in priimek prevajalca: Amitava Dutt
Izdajatelj: Ganakrishti Theatre Company
Urednik:
Leto izdaje: 2013
Mesto izdaje: Kalkuta
Država izdaje: Indija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Evald Flisar Afrikar Sonali Saikate bengalščina Sunandan Roy Chowdhury
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku: Afrikar Sonali Saikate
Naslov dela v domačem jeziku: Na zlati obali
Jezik prevoda: bengalščina
Ime in priimek prevajalca: Sunandan Roy Chowdhury
Izdajatelj: Sampark
Urednik:
Leto izdaje: 2017
Mesto izdaje: Kalkuta
Država izdaje: Indija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 9788177680324
ISSN:

Tone Partljič Suryatake chunte chayechilam bengalščina Malashri Dashgupta
Ime in priimek avtorja: Tone Partljič
Naslov dela v tujem jeziku: Suryatake chunte chayechilam
Naslov dela v domačem jeziku: Hotel sem prijeti sonce
Jezik prevoda: bengalščina
Ime in priimek prevajalca: Malashri Dashgupta
Izdajatelj: Samatat Sanstha
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Kolkata
Država izdaje: Indija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

France Prešeren Francè Prešeren 1800-1849: Slovene kabita bengalščina Grantha Chattopadhyja
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Francè Prešeren 1800-1849: Slovene kabita
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: bengalščina
Ime in priimek prevajalca: Grantha Chattopadhyja
Izdajatelj: Grantha Tagat
Urednik:
Leto izdaje: 1957
Mesto izdaje: Kalkuta
Država izdaje: Indija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1