Med 16. in 20. oktobrom se bo Slovenija v Frankfurtu predstavljala mednarodni publiki s stojnico na kar 90m2 (dvorana 5.0, št. stojnice C103) in devet...
Od leta 2009 Centre de traduction littéraire de Lausanne vsako leto ponuja tematsko prevajalsko delavnico. Namenjena je strokovnim literarnim prevajal...
Ponudba norveške književnosti za otroke in mladino v Nemčiji je bogata – seznam novih prevodov, ki so izšli v teku priprav na gostovanje Norveške kot častne gostje na Frankfurtskem knjižnem sejmu leta 2019, pa obsega več kot 40 naslovov. Zakaj je norveška otroška in mladinska književnost tako izjemna?
Rastem s knjigo - obisk knjižnice in brezplačna knjiga za sedmošolce in dijake prvih letnikov Rastem s knjigo je projekt namenjen spodbujanju branja i...
Med 16. in 20. oktobrom se bo Slovenija v Frankfurtu predstavljala mednarodni publiki s stojnico na kar 90m2 (ista lokacija kot lani: dvorana 5.0, C10...
Med 22. in 25. avgustom je potekalo letošnje študijsko potovanje založnikov, novinarjev in kulturnih posrednikov, na katerega je bilo sprejetih 17 sod...
9. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki sta ga organizirala Javna agencija za knjigo in Društvo slovenskih književnih prevajalcev...
Barvna shemaPrivzetoČrno na belemBelo na črnemČrno na bežModro na belemČrno na zelenemČrno na rumenemModro na rumenemRumeno na modremTurkizna na črniČrno na violični