Between 21st and 24th November the Slovenian Association of Literary Translators along with the Slovenian Book Agency organised a specialised translation seminar for translators from Slovene into German language. Eleven participants gained insight into the current state of Slovenian contemporary literature and the possibility to work with Slovenian authors, critics, publishers, lecturers and other agents in the field of books.
Childrenâs Books Publishers from around the World discovered the rich world of Slovenian Childrenâs Literature and IllustrationsIn late November the Slovenian Book Agency organised a specialised study trip â for foreign publishers of childrenâs and YA literature. 15 participants from 10 countries, editors of such renown publishing houses as the British Walker, German Moritz Verlag and French Actes Sud Junior, who stayed in Slovenia for three days during the Slovenian Book Fair, got familiar with trends in the Slovenian childrenâs literature and illustration, as well as with the country itself, since most of them havenât been to Slovenia before.
Goran VojnoviÄâs Fig tree, translated by Klaus Detlef Olof, was published by Folio Verlag under the title Unter dem Feigenbaum. Goran VojnoviÄ will be...
Between 21st and 24th November the Slovenian Book Agency is organizing a fellowship programme for foreign editors and publishers with a focus on Slove...
The countdown to the Frankfurt Book Fair has begun! The Slovenian National Stand and with it five Slovenian publishers with their individual meeting t...
Selected Slovene literary works will be promoted to members of the film industry from the broader region in the frame of Matching Stories and Film, a B2B meeting at this year's Pula Film Festival (14-22 July 2018, Pula, Croatia).
At this yearâs Frankfurt Book Fair you can find the Slovenian National Stand on the same spot as last year: Hall 5.0, Stand C103 in the company of var...