EU Skladi
  • Mednarodna sejemska stojnica JAK

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Vinko Möderndorfer Četiri dogišnja doba hrvaščina Jagna Pogačnik
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Četiri dogišnja doba
Naslov dela v domačem jeziku: Štirje letni časi
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Jagna Pogačnik
Izdajatelj: Dramski program Hrvatskog radija
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Luogo numero 2 italijanščina Enrico Lenaz
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Luogo numero 2
Naslov dela v domačem jeziku: Pokrajna številka 2
Jezik prevoda: italijanščina
Ime in priimek prevajalca: Enrico Lenaz
Izdajatelj: Mesogea
Urednik:
Leto izdaje: 2003
Mesto izdaje: Messina
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer A carte de Maria italijanščina Enrico Lenaz
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: A carte de Maria
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor poezije
Jezik prevoda: italijanščina
Ime in priimek prevajalca: Enrico Lenaz
Izdajatelj: Mesogea
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Messina
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Die wilde Jagd nemščina Helga Mračnikar
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Die wilde Jagd
Naslov dela v domačem jeziku: Divja jaga
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Helga Mračnikar
Izdajatelj: Hermagoras/Mohorjeva
Urednik:
Leto izdaje: 1983
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Marica Krajcarica srbohrvaščina Ivan Brajdić
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Marica Krajcarica
Naslov dela v domačem jeziku: Mojca Pokraculja
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Ivan Brajdić
Izdajatelj: Mladinska knjiga
Urednik:
Leto izdaje: 1983
Mesto izdaje: Ljubljana, Zagreb
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Marica – Parica: koruška narodna priča srbohrvaščina
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Marica – Parica: koruška narodna priča
Naslov dela v domačem jeziku: Mojca Pokraculja
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Mladinska knjiga, Vuk Karadžić
Urednik:
Leto izdaje: 1966
Mesto izdaje: Ljubljana, Beograd
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Mama umrela dvakrát slovaščina Ján Jankovič
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Mama umrela dvakrát
Naslov dela v domačem jeziku: Limonada slovenica
Jezik prevoda: slovaščina
Ime in priimek prevajalca: Ján Jankovič
Izdajatelj: Juga
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Bratislava
Država izdaje: Slovaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Miłości Sinobrodego poljščina Tomasz Łukaszewicz
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Miłości Sinobrodego
Naslov dela v domačem jeziku: Ljubezni Sinjebradca
Jezik prevoda: poljščina
Ime in priimek prevajalca: Tomasz Łukaszewicz
Izdajatelj: Wysawnictwo Międzymorze
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Gdansk
Država izdaje: Poljska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Andrej Blatnik, Igor Bratož, Aleš Čar, Evald Flisar, Drago Jančar, Milan Kleč, Feri Lainšček, Vinko Möderndorfer, Andrej Morovič, Maja Novak Antología de narradores eslovenos contemporaneos španščina Monica Mansour
Ime in priimek avtorja: Andrej Blatnik, Igor Bratož, Aleš Čar, Evald Flisar, Drago Jančar, Milan Kleč, Feri Lainšček, Vinko Möderndorfer, Andrej Morovič, Maja Novak
Naslov dela v tujem jeziku: Antología de narradores eslovenos contemporaneos
Naslov dela v domačem jeziku: Antologija sodobne slovenske književnosti
Jezik prevoda: španščina
Ime in priimek prevajalca: Monica Mansour
Izdajatelj: Textos de Difusión cultural UNAM
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Ciudad de Mexico
Država izdaje: Mehika
Tip izdaje: Antologija
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: prevod iz angleščine
ISBN:
ISSN:

Aleš Čar, Andrej Blatnik, Andrej Morovič, Andrej E. Skubic, Vinko Möderndorfer, Dušan Čater, Maja Novak, Mojca Kumerdej, Polona Glavan, Suzana Tratnik Za kakvo govorim bolgarščina , Eva Šprager
Ime in priimek avtorja: Aleš Čar, Andrej Blatnik, Andrej Morovič, Andrej E. Skubic, Vinko Möderndorfer, Dušan Čater, Maja Novak, Mojca Kumerdej, Polona Glavan, Suzana Tratnik
Naslov dela v tujem jeziku: Za kakvo govorim
Naslov dela v domačem jeziku: O čem govorimo
Jezik prevoda: bolgarščina
Ime in priimek prevajalca: , Eva Šprager
Izdajatelj: Fakel
Urednik:
Leto izdaje: 2013
Mesto izdaje: Sofija
Država izdaje: Bolgarija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Vinko Möderndorfer Wie im Film nemščina Tadeja Lackner-Naberžnik
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Wie im Film
Naslov dela v domačem jeziku: Kot v filmu
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Tadeja Lackner-Naberžnik
Izdajatelj: Društvo slovenskih pisateljev = Slovene Writers' Association,
Urednik:
Leto izdaje: 2015
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978-961-6547-97-0
ISSN:

Svetlana Makarovič, Dušan Jovanović, Tone Partljič, Evald Flisar, Ivo Svetina, Milan Jesih, Boris A. Novak, Dragica Potočnjak, Vinko Möderndorfer, Matjaž Zupančič, Saša Pavček, Igor Grdina, Žanina Mirčevska, Andrej E. Skubic, Simona Semenič Antologija sovremennoj slovenskoj dramaturgii ruščina Julija Sozina, Tatjana Žarova, Marianna Beršadskaja, Aleksandra Krasovec, Žana Perkovskaja
Ime in priimek avtorja: Svetlana Makarovič, Dušan Jovanović, Tone Partljič, Evald Flisar, Ivo Svetina, Milan Jesih, Boris A. Novak, Dragica Potočnjak, Vinko Möderndorfer, Matjaž Zupančič, Saša Pavček, Igor Grdina, Žanina Mirčevska, Andrej E. Skubic, Simona Semenič
Naslov dela v tujem jeziku: Antologija sovremennoj slovenskoj dramaturgii
Naslov dela v domačem jeziku: Antologija sodobne slovenske drame
Jezik prevoda: ruščina
Ime in priimek prevajalca: Julija Sozina, Tatjana Žarova, Marianna Beršadskaja, Aleksandra Krasovec, Žana Perkovskaja
Izdajatelj: Novoe literaturnoe obozrenie
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Moskva
Država izdaje: Rusija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978-5-444-80605-0
ISSN:

Vinko Möderndorfer Kato na film bolgarščina Vasil Velčev
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Kato na film
Naslov dela v domačem jeziku: Kot v filmu
Jezik prevoda: bolgarščina
Ime in priimek prevajalca: Vasil Velčev
Izdajatelj: Ergon
Urednik: Sergej Rajkov
Leto izdaje: 2017
Mesto izdaje: Sofija
Država izdaje: Bolgarija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 978-619-165-069-9
ISSN:

Vinko Möderndorfer Potraga za crvenom đavolicom srbščina Nina Gugleta
Ime in priimek avtorja: Vinko Möderndorfer
Naslov dela v tujem jeziku: Potraga za crvenom đavolicom
Naslov dela v domačem jeziku: Tek za rdečo hudičevko
Jezik prevoda: srbščina
Ime in priimek prevajalca: Nina Gugleta
Izdajatelj: Areté
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Beograd
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 978-86-80426-04-4
ISSN:

Suzana Tratnik, Miha Mazzini, Andrej Blatnik, Maja Novak, Mojca Kumerdej, Vinko Möderndorfer, Nejc Gazvoda, Polona Glavan, Milan Kleč, Marko Kravos, Sebastijan Pregelj, Jani Virk Noc w Lublanie: antologia współczesnej krótkiej prozy słoweńskiej poljščina
Ime in priimek avtorja: Suzana Tratnik, Miha Mazzini, Andrej Blatnik, Maja Novak, Mojca Kumerdej, Vinko Möderndorfer, Nejc Gazvoda, Polona Glavan, Milan Kleč, Marko Kravos, Sebastijan Pregelj, Jani Virk
Naslov dela v tujem jeziku: Noc w Lublanie: antologia współczesnej krótkiej prozy słoweńskiej
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: poljščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Międzymorze
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Gdansk
Država izdaje: Poljska
Tip izdaje: 1. Izdaja, monografska, Tratnik: kratka zgodba Skóry
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Neposredni prevod
ISBN: 978-83-929848-0-1
ISSN:

Suzana Tratnik, Evald Flisar, Andrej Blatnik, Maja Novak, Igor Bratož, Andrej Morovič, Feri Lainšček, Drago Jančar, Aleš Čar, Andrej E. Skubic, Dušan Merc, Jani Virk, Vinko Möderndorfer, Klemen Pisk Auksas kišeneje: šiuolaikines slovenu noveles litovščina Laima Masyte
Ime in priimek avtorja: Suzana Tratnik, Evald Flisar, Andrej Blatnik, Maja Novak, Igor Bratož, Andrej Morovič, Feri Lainšček, Drago Jančar, Aleš Čar, Andrej E. Skubic, Dušan Merc, Jani Virk, Vinko Möderndorfer, Klemen Pisk
Naslov dela v tujem jeziku: Auksas kišeneje: šiuolaikines slovenu noveles
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: litovščina
Ime in priimek prevajalca: Laima Masyte
Izdajatelj: Vilnius: Lietuvos rašytoju sajungos leidykla
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje:
Država izdaje: Litva
Tip izdaje: 1. izdaja, monografska, Tratnik: kratka zgodba Ko niekada negalèjau suprasti traukinyje
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Neposredni prevod
ISBN: 978-9986-39-596-6
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1