Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Ali želite predlagati nov vpis v bazo prevodov? Kliknite tukaj.
Rezultati iskanja
Iskalni niz: Prevajalec: Fabjan HafnerAvtor | Naslov izvirnika | Prevajalec | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Leto izdaje |
---|---|---|---|---|---|
Milica Sturm | Trojezična izdaja | Fabjan Hafner | Via crucis – via caritas | nemščina | 2006 |
Peter Svetina | Klobuk gospoda Konstantina | Fabjan Hafner | Der Hut des Herrn Konstantin | nemščina | 2008 |
Peter Svetina | O mrožku, ki si ni hotel striči nohtov | Fabjan Hafner | Das kleine Walross lässt sich nicht die Nägel schneiden | nemščina | 2006 |
Peter Svetina | Mrožek dobi očala | Fabjan Hafner | Das kleine Walross bekommt eine Brille | nemščina | 2005 |
Tomaž Šalamun | Nagrada mesta Münster za evropsko poezijo | Fabjan Hafner | Wink an die Sphinx. (Preis der Stadt Münster für Europäische Poesie) | nemščina | 2007 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Lesen: Lieben. Gedichte aus vier Jahrzehnten | nemščina | 2006 |
Tomaž Šalamun | Balada za Metko Krašovec | Fabjan Hafner | Ballade für Metka Krašovec | nemščina | 2005 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Wal: Gedichte | nemščina | 1990 |
Fabjan Hafner | Vodi me, voda | Ksenija Premur, Fabjan Hafner | Vodi me, vodo | hrvaščina | 2007 |
Fabjan Hafner | Vodi me, voda | Fabjan Hafner | Wasser, weis mir den Weg. Vodi me, vodo | nemščina, hrvaščina | 2007 |
Fabjan Hafner | Brezročno govorjenje | Fabjan Hafner | Freisprechanlage. Vivavoce | nemščina | 2001 |
Milka Hartman | Izbor pesmi | Paul Apovnik, Janko Ferk, Fabjan Hafner, Peter Kersche, Milena Merlak Detela, Horst Ogris, Klaus Detlef Olof, Hubert Repnik, E.T. Richter | Gedichte aus Kärnten | nemščina | 1987 |
Anton Ingolič | Na splavih | Franz Hille, Fabjan Hafner | Die Drauflösser | nemščina | 1943 |
Drago Jančar | Izbor esejev | Klaus Detlef Olof, Fabjan Hafner, Helena Verdel, Horst Ogris, Uschi Ogris-Loigge | Brioni. Und andere Essays | nemščina | 2002 |
Drago Jančar | Skok iz Liburnije | Klaus Detlef Olof, Fabjan Hafner, Astrid Philippsen | Der Sprung von der Liburnia | nemščina | 1993 |
Drago Jančar | Spomini na Jugoslavijo | Horst Ogris, Alois Angerer, Lev Detela, Fabjan Hafner, Alenka Jarc-Kemptner, Erich Prunč, Peter Wieser | Erinnerungen an Jugoslawien. Essays | nemščina | 1991 |
Gustav Januš | Metulj | Tom Priestly, Fabjan Hafner, Darja Betocchi | Der Schmetterling. La farfalla. The Butterlfy | italijanščina, nemščina, angleščina | 1999 |
Dušan Jovanović | Antigona. Stavki iz enih glav za druga usta | Valerija Cokan, Martin Cregeen, Fabjan Hafner, Neva Skapin Šlibar, Tadeja Tomšič | Antigone. Sätze aus alten Köpfen für neue Münder | nemščina | 1993 |
Maja Vidmar | Prisotnost. Dvojezična izdaja | Fabjan Hafner | Gegenwart: Gedichte | nemščina | 2007 |
Maja Vidmar | Način vezave. Razdalje telesa. Ob vznožju | Fabjan Hafner | Leibhaftige Gedichte | nemščina | 1999 |
Jani Virk | Zadnja Sergijeva skušnjava | Fabjan Hafner | Sergijs letzte Versuchung | nemščina | 1998 |
Dane Zajc | Jezik iz zemlje | Fabjan Hafner | Erdsprache | nemščina | 2007 |
Dane Zajc | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Hinter den Übergängen. Gedichte und Stimmen | nemščina | 2003 |
Dane Zajc | Krokar | Fabjan Hafner | nemščina | 1997 | |
Dane Zajc | Jezik iz zemlje | Fabjan Hafner | Die Erdsprache | nemščina | 1990 |
Uroš Zupan | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Immer bleibt das Andere | nemščina | 2008 |
Uroš Zupan | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Beim Verlassen des Hauses, in dem wir uns liebten | nemščina | 2005 |
Uroš Zupan | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Beim Verlassen des Hauses, in dem wir uns liebten | nemščina | 2000 |
Erich Prunč | Tihožitja | Fabjan Hafner | Still-Leben | nemščina | 2006 |
Marko Kravos | Ko je zemlja še rasla | Fabjan Hafner | Als die Erde noch klein war | nemščina | 2000 |
Maruša Krese | Danes ne. Pesmi. | Fabjan Hafner | Heute nicht. Gedichte. | nemščina | 2008 |
Maruša Krese | Vsi moji božiči | Fabjan Hafner | Alle meine Weihnachten | nemščina | 2006 |
Maruša Krese | Izbor pesmi | Fabjan Hafner | Gestern, Heute, Morgen | nemščina | 1992 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Fabjan Hafner | Martin Krpan | nemščina | 2004 |
Kajetan Kovič | Poletje | Fabjan Hafner | Sommer | nemščina | 1999 |
Kajetan Kovič | Izbor pesmi | Michael Biggins, Alasdair MacKinnon, Herbert Kuhner, Tom Ložar, Igor Maver, Veno Taufer, Michael Scammell, Fabjan Hafner, Nina Kovič, Francisco Javier Uriz | Poems | angleščina, nemščina, italijanščina, španščina | 1997 |
Florjan Lipuš | Kjer potok skale lomi | Peter Handke, Helga Mračnikar, Fabjan Hafner, Johann Strutz | Wo der Bach die Felsen bricht | nemščina | 2007 |
Florjan Lipuš | Odstranitev moje vasi | Fabjan Hafner | Die Beseitigung meines Dorfes | nemščina | 2005 |
Florjan Lipuš | Odstranitev moje vasi | Fabjan Hafner | Die Beseitigung meines Dorfes | nemščina | 1997 |
Florjan Lipuš | Jalov pelin | Fabjan Hafner | Die Verweigerung der Wehmut | nemščina | 1989 |
Florjan Lipuš | Jalov pelin | Fabjan Hafner | Die Verweigerung der Wehmut | nemščina | 1997 |
Gregor Podlogar, Tomaž Šalamun, Primož Čučnik, Andrej Hočevar | Izbor poezije | Uljana Wolf, Monika Rinck, Steffen Popp, Daniela Kocmut, Urška P. Černe, Fabjan Hafner | Der Hirsch: vier slowenische Dichter | nemščina | 2012 |
Vlado Žabot | Sukub | Nataliya Khoroz, Maryana Klymets | Sukkub | ukrajinščina | 2014 |