Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Ali želite predlagati nov vpis v bazo prevodov? Kliknite tukaj.
Rezultati iskanja
Iskalni niz: Prevajalec: Helga MračnikarAvtor | Naslov izvirnika | Prevajalec | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Leto izdaje |
---|---|---|---|---|---|
Eva Petrič | Ta prostor je škatla | Helga Mračnikar | Dieser Raum ist eine Schachtel | nemščina | 2009 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Helga Mračnikar | Martin Krpan | nemščina | 1983 |
Florjan Lipuš | Kjer potok skale lomi | Peter Handke, Helga Mračnikar, Fabjan Hafner, Johann Strutz | Wo der Bach die Felsen bricht | nemščina | 2007 |
Florjan Lipuš | Zmote dijaka Tjaža | Peter Handke, Helga Mračnikar | Der Zögling Tjaž | nemščina | 1997 |
Florjan Lipuš | Zmote dijaka Tjaža | Peter Handke, Helga Mračnikar | Der Zögling Tjaž | nemščina | 1981 |
Florjan Lipuš | Zmote dijaka Tjaža | Peter Handke, Helga Mračnikar | Der Zögling Tjaž | nemščina | 1984 |
Vinko Möderndorfer | Divja jaga | Helga Mračnikar | Die wilde Jagd | nemščina | 1983 |
Eva Petrič | Vsi so jedli suši | Helga Mračnikar, Jasmin Goritschnig | Und alle aßen Sushi | nemščina | 2011 |
Barbara Pogačnik | Gorim in ne morem doseči tišine | Barbara Pogačnik, Maja Kutin, Hava Pinhas-Cohen, Klemen Jelinčič-Boeta, Katja Šmid, Miriam Steiner Aviezer | השקט את להשיג יכול ואיני נשרף אנ (I'm burning and I cannot reach the silence) | hebrejščina | 2016 |