Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Ali želite predlagati nov vpis v bazo prevodov? Kliknite tukaj.
Rezultati iskanja
Iskalni niz: Prevajalec: Alojz RebulaAvtor | Naslov izvirnika | Prevajalec | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Leto izdaje |
---|---|---|---|---|---|
Tomaž Šalamun | Tomaž Šalamun, Thomas Kane, Peter Richards, Phillis Levin, Joshua Beckman, Ana Jelnikar, Christopher Merrill, Matthew Rohrer, Brian Henry, Anselm Hollo | There's the Hand and There's the Arid Chair | angleščina | 2009 | |
Aleš Debeljak | Izbor esejev | Igor Isakovski, Elizabeta Bakovska, Ana Dimiškovska Trajanoska | Izbrani eseii | makedonščina | 2004 |
Edvard Kocbek | Tovarišija | Alojz Rebula | »Compagnia«: la resistenza partigiana in Slovenia | italijanščina | 1975 |
Edvard Kocbek | Tovarišija | Alojz Rebula | »Compagnia«: la resistenza partigiana in Slovenia | italijanščina | 1974 |
Žarko Petan | S prazno glavo že laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | nemščina | 2004 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | nemščina | 1985 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | nemščina | 1980 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | nemščina | 1979 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Patrizia Raveggi, Alojz Rebula | Martin Krpan | italijanščina | 1983 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Patrizia Raveggi, Alojz Rebula, Miran Košuta | Martin Krpan | italijanščina | 2004 |
Josip Osti | Sence kresnic | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff | Senki od svetulki. Sjene krijesnica. Shadows of Fireflies. | N/A, bosanščina, angleščina | 2007 |
Josip Osti | Dan in noč vsakdana | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff | Den i nok na sekojdnevieto. Dan i noć svakodnevnice. Day and nicht of everyday. | N/A, bosanščina, angleščina | 2007 |
Aleš Debeljak | Kozmopolis | Igor Isakovski, Christopher Merrill, Andrew Zawacki, Aleš Debeljak | Kosmopolis = Kozmopolis = Cosmopolis | N/A, angleščina | 2010 |
Josip Osti | Nocoj sneg diši po tebi | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff, Dušan Karpatský | Nokva snegot mirisa na tebe = Tebou v noci voní sníh = Tonight the snow smells of you | N/A, angleščina, češčina | 2009 |
Ivo Svetina, Cvetka Bevc, Jure Jakob | Glasovi slovenske poezije 2 | Karin Almasy, Amalija Maček, Tanja Petrič, Anja Wutej | Stimmen slowenischer lyrik 2 | nemščina | 2008 |