Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Ali želite predlagati nov vpis v bazo prevodov? Kliknite tukaj.
Rezultati iskanja
Iskalni niz: Prevajalec: Tomaž ŠalamunAvtor | Naslov izvirnika | Prevajalec | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Leto izdaje |
---|---|---|---|---|---|
Tomaž Šalamun | Tomaž Šalamun, Thomas Kane, Peter Richards, Phillis Levin, Joshua Beckman, Ana Jelnikar, Christopher Merrill, Matthew Rohrer, Brian Henry, Anselm Hollo | There's the Hand and There's the Arid Chair | angleščina | 2009 | |
Tomaž Šalamun | Separat | Tomaž Šalamun, Marko Jakše, Christopher Merrill | Tomaž Šalamun: nine poems | angleščina | 2000 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Tomaž Šalamun | Homage to Hat and Uncle Guido and Eliot | angleščina | 1997 |
Tomaž Šalamun | Tomaž Šalamun, Anselm Hollo, Elliot Anderson | Turbines | angleščina | 1973 | |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac | Poèmes choisis | francoščina | 2001 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac | Poèmes choisis | francoščina | 1995 |
Tomaž Šalamun | Ko vdre senca | Michael Taren, Tomaž Šalamun, Barbara Pogačnik | When the Shadow Breaks/Lorsque l'ombre force | angleščina, francoščina | 2010 |