Preskoči na vsebino
  • Mednarodna sejemska stojnica JAK

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Aleš Debeljak The Dictionary of Silence angleščina Sonja Kravanja
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: The Dictionary of Silence
Naslov dela v domačem jeziku: Slovar tišine
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Sonja Kravanja
Izdajatelj: Lumen Books
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Santa Fe
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak The Hidden Handshake: National Identity and Europe in Postcommunist World angleščina, ameriška Aleš Debeljak, Rawley Grav
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: The Hidden Handshake: National Identity and Europe in Postcommunist World
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor esejev
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Aleš Debeljak, Rawley Grav
Izdajatelj: Rowman & Littlefield
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Lanham, New York, London
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak The City and the Child angleščina, ameriška Christopher Merrill
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: The City and the Child
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto otrok
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Christopher Merrill
Izdajatelj: White Pine Press
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Buffalo (New ork)
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Anxious Moments angleščina, ameriška Aleš Debeljak, Christopher Merrill
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Anxious Moments
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor Pesmi
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Aleš Debeljak, Christopher Merrill
Izdajatelj: White Pine Press
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Fredonia
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak The Chronicle of Melancholy angleščina, ameriška Michael Biggins
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: The Chronicle of Melancholy
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Michael Biggins
Izdajatelj: Poetry Miscellany
Urednik:
Leto izdaje: 1991
Mesto izdaje: Chattanooga
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 2. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak The Chronicle of Melancholy angleščina, ameriška Michael Biggins
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: The Chronicle of Melancholy
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Michael Biggins
Izdajatelj: Poetry Miscellany
Urednik:
Leto izdaje: 1989
Mesto izdaje: Chattanooga
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Temné nebe Ameriky češčina Pavel Šaradín
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Temné nebe Ameriky
Naslov dela v domačem jeziku: Temno nebo Amerike
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: Pavel Šaradín
Izdajatelj: Host
Urednik:
Leto izdaje: 2000
Mesto izdaje: Brno
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Mĕsto a dítĕ češčina František Benhart
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Mĕsto a dítĕ
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto otrok
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: František Benhart
Izdajatelj: Mladá Fronta Press
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Praga
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Svĕrací kazajka anonymity češčina Jana Špirudová, František Benhart
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Svĕrací kazajka anonymity
Naslov dela v domačem jeziku: Prisilni jopič anonimnosti
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: Jana Špirudová, František Benhart
Izdajatelj: Volvox Globator
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Praga
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Katalog prachu češčina František Benhart
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Katalog prachu
Naslov dela v domačem jeziku: Katalog prahu
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: František Benhart
Izdajatelj: Votobia
Urednik:
Leto izdaje: 1996
Mesto izdaje: Olomouc
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Sumrak idolu češčina František Benhart
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Sumrak idolu
Naslov dela v domačem jeziku: Somrak idolov
Jezik prevoda: češčina
Ime in priimek prevajalca: František Benhart
Izdajatelj: Votobia
Urednik:
Leto izdaje: 1996
Mesto izdaje: Olomouc
Država izdaje: Češka
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Kaupunki ja lapsi finščina Kari Klemelä
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Kaupunki ja lapsi
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto in otrok
Jezik prevoda: finščina
Ime in priimek prevajalca: Kari Klemelä
Izdajatelj: Nihil Interit
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Helsinki
Država izdaje: Finska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Minutes de la peur francoščina Andrée Lück Gaye
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Minutes de la peur
Naslov dela v domačem jeziku: Minute strahu
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Andrée Lück Gaye
Izdajatelj: Domens
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Pézenas
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Ispod povrsine hrvaščina Edo Fičor
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Ispod povrsine
Naslov dela v domačem jeziku: Pod gladino
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Edo Fičor
Izdajatelj: Hrvatsko društvo pisaca, Durieux
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Pjesme hrvaščina Andrew Zawacki
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Pjesme
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Andrew Zawacki
Izdajatelj: Hrvatski P.E.N. centar
Urednik:
Leto izdaje: 2005
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Suvremeni fundamentalizam i sveti rat hrvaščina Jagna Pogačnik, Boris Beck
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Suvremeni fundamentalizam i sveti rat
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor kulturnih esejev
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Jagna Pogačnik, Boris Beck
Izdajatelj: Jesenski-Turk
Urednik:
Leto izdaje: 2003
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Sumrak idola hrvaščina Branko Čegec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Sumrak idola
Naslov dela v domačem jeziku: Somrak idolov
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Branko Čegec
Izdajatelj: Meandar
Urednik:
Leto izdaje: 2002
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Grad i djete hrvaščina Branko Čegec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Grad i djete
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto in otrok
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Branko Čegec
Izdajatelj: Meandar
Urednik:
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Rječnik tišine hrvaščina Branko Čegec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Rječnik tišine
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Branko Čegec
Izdajatelj: Quorum Press
Urednik:
Leto izdaje: 1989
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Sumrak idola hrvaščina Branko Čegec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Sumrak idola
Naslov dela v domačem jeziku: Somrak idolov
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Branko Čegec
Izdajatelj: Meandar
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Momenti d'Angoscia italijanščina Tea Štoka
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Momenti d'Angoscia
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: italijanščina
Ime in priimek prevajalca: Tea Štoka
Izdajatelj: Flavio Pagano Editore
Urednik:
Leto izdaje: 1992
Mesto izdaje: Napoli
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Shishuu Fuan na jikoku japonščina Takeshi Ishihara
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Shishuu Fuan na jikoku
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca: Takeshi Ishihara
Izdajatelj: Kashinsha
Urednik:
Leto izdaje: 1997
Mesto izdaje: Tokio
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Prevod iz angleščine (Anxious moments)
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak La neu de l'any passat: assaigs escollits sobre els Balcans (1994 – 2004) katalonščina Simona Škrabec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: La neu de l'any passat: assaigs escollits sobre els Balcans (1994 – 2004)
Naslov dela v domačem jeziku: Vsebina: Somrak idolov. Lanski sneg. Evropa brez Evropejcev
Jezik prevoda: katalonščina
Ime in priimek prevajalca: Simona Škrabec
Izdajatelj: L. Muntaner
Urednik:
Leto izdaje: 2007
Mesto izdaje: Palma
Država izdaje: Španija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak La ciutat i el en. katalonščina Xavier Farré
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: La ciutat i el en.
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto in otrok
Jezik prevoda: katalonščina
Ime in priimek prevajalca: Xavier Farré
Izdajatelj: Edicions la Guineu
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Barcelona
Država izdaje: Španija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Netobula žoždio aistra litovščina Eugenijus Ališanka
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Netobula žoždio aistra
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: litovščina
Ime in priimek prevajalca: Eugenijus Ališanka
Izdajatelj: Lietuvos Raštoju Sajungos Leidykla
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Vilna
Država izdaje: Litva
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Otthon és Külföld madžarščina Eszter Babarczy
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Otthon és Külföld
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor esejev
Jezik prevoda: madžarščina
Ime in priimek prevajalca: Eszter Babarczy
Izdajatelj: J.A.Kör,: Jelenkor Kiadó
Urednik:
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Pecs, Budimpešta
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak A csend szótára madžarščina Orsolya Gállos, Csordás Gábor, Parti Nagy Lajos
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: A csend szótára
Naslov dela v domačem jeziku: Vsebina: Imena smrti. Slovar tišine. Minute stranu
Jezik prevoda: madžarščina
Ime in priimek prevajalca: Orsolya Gállos, Csordás Gábor, Parti Nagy Lajos
Izdajatelj: Jelenkor Kiado
Urednik:
Leto izdaje: 1996
Mesto izdaje: Pesc, Budimpešta
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Pod površinata Igor Isakovski
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Pod površinata
Naslov dela v domačem jeziku: Pod gladino
Jezik prevoda:
Ime in priimek prevajalca: Igor Isakovski
Izdajatelj: Bleskok
Urednik:
Leto izdaje: 2008
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Severna Makedonija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Izabrani pesni Lidija Dimkovska
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Izabrani pesni
Naslov dela v domačem jeziku: Izbrane pesmi
Jezik prevoda:
Ime in priimek prevajalca: Lidija Dimkovska
Izdajatelj: Blesok
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Severna Makedonija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Izbrani eseii Igor Isakovski, Elizabeta Bakovska, Ana Dimiškovska Trajanoska
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Izbrani eseii
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor esejev
Jezik prevoda:
Ime in priimek prevajalca: Igor Isakovski, Elizabeta Bakovska, Ana Dimiškovska Trajanoska
Izdajatelj: Blesok
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Severna Makedonija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies nemščina Franci Zwitter
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor esejev
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Franci Zwitter
Izdajatelj: Wieser Verlag
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Celovec, Dunaj
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Untergang der Idole nemščina Franci Zwitter
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Untergang der Idole
Naslov dela v domačem jeziku: Somrak idolov
Jezik prevoda: nemščina
Ime in priimek prevajalca: Franci Zwitter
Izdajatelj: Wieser
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Celovec, Salzburg
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Miasto i dziecko poljščina Katarina Šalamun Biedrzycka
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Miasto i dziecko
Naslov dela v domačem jeziku: Mesto in otrok
Jezik prevoda: poljščina
Ime in priimek prevajalca: Katarina Šalamun Biedrzycka
Izdajatelj: Zielona Sowa
Urednik:
Leto izdaje: 2000
Mesto izdaje: Krakow
Država izdaje: Poljska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Słownik ciszy poljščina Katarina Šalamun Biedrzycka
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Słownik ciszy
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: poljščina
Ime in priimek prevajalca: Katarina Šalamun Biedrzycka
Izdajatelj: Cassiopeia
Urednik:
Leto izdaje: 1992
Mesto izdaje: Krakow
Država izdaje: Poljska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak În căutarea nefericirii romunščina Ioana Alupoaie
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: În căutarea nefericirii
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor kulturnih esejev
Jezik prevoda: romunščina
Ime in priimek prevajalca: Ioana Alupoaie
Izdajatelj: Polirom
Urednik:
Leto izdaje: 2003
Mesto izdaje: Bukarešta, Iasi
Država izdaje: Romunija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Temno nebo Ameriky slovaščina Karol Chmel
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Temno nebo Ameriky
Naslov dela v domačem jeziku: Kulturni eseji
Jezik prevoda: slovaščina
Ime in priimek prevajalca: Karol Chmel
Izdajatelj: F.R.&G-Fragment Press
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Bratislava
Država izdaje: Slovaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Kozmopolicka metafora: individualismus a nacionalne tradicia slovaščina Karol Chmel
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Kozmopolicka metafora: individualismus a nacionalne tradicia
Naslov dela v domačem jeziku: Kozmopolitična metafora. Kulturni eseji
Jezik prevoda: slovaščina
Ime in priimek prevajalca: Karol Chmel
Izdajatelj: Kalligram
Urednik:
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Bratislava
Država izdaje: Slovaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Skice za povratak srbščina Bojana Stojanović-Pantović, Milan Đorđević
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Skice za povratak
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: srbščina
Ime in priimek prevajalca: Bojana Stojanović-Pantović, Milan Đorđević
Izdajatelj: Zadužbina Petar Kočić
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Beograd, Banja Luka
Država izdaje: Srbija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Razgovori i vizija: izabrani eseji srbohrvaščina
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Razgovori i vizija: izabrani eseji
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor esejev
Jezik prevoda: srbohrvaščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Otvoreni kulturni forum
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Cetinje
Država izdaje: Črna gora
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak La neu de l'any passat katalonščina Simona Škrabec
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: La neu de l'any passat
Naslov dela v domačem jeziku: Izbrani eseji o Balkanu
Jezik prevoda: katalonščina
Ime in priimek prevajalca: Simona Škrabec
Izdajatelj: Lleonard Muntaner
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Palma
Država izdaje: Španija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak El crepúscolo de los ídolos: Muerte del siglo veinte en los Balcanes španščina Antonio Preciao, Barbara Pregelj
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: El crepúscolo de los ídolos: Muerte del siglo veinte en los Balcanes
Naslov dela v domačem jeziku: Somrak idolov. Izbor esejev o Balkanu
Jezik prevoda: španščina
Ime in priimek prevajalca: Antonio Preciao, Barbara Pregelj
Izdajatelj: GAKOA Liburuak
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Donostia
Država izdaje: Španija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Las odas inacabadas španščina, argentinska Iván Reymóndez Fernández, Barbara Pregelj
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Las odas inacabadas
Naslov dela v domačem jeziku: Nedokončane hvalnice
Jezik prevoda: španščina, argentinska
Ime in priimek prevajalca: Iván Reymóndez Fernández, Barbara Pregelj
Izdajatelj: Gog y Magog
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Buenos Aires
Država izdaje: Argentina
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Füvek rituáléja : válogatott versek madžarščina Lukács Zsolt
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Füvek rituáléja : válogatott versek
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor poezije
Jezik prevoda: madžarščina
Ime in priimek prevajalca: Lukács Zsolt
Izdajatelj: GeniaNet
Urednik:
Leto izdaje: 2011
Mesto izdaje: Pécs
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: poezija
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Kosmopolis = Kozmopolis = Cosmopolis , angleščina Igor Isakovski, Christopher Merrill, Andrew Zawacki, Aleš Debeljak
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Kosmopolis = Kozmopolis = Cosmopolis
Naslov dela v domačem jeziku: Kozmopolis
Jezik prevoda: , angleščina
Ime in priimek prevajalca: Igor Isakovski, Christopher Merrill, Andrew Zawacki, Aleš Debeljak
Izdajatelj: Blesok
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Skopje
Država izdaje: Severna Makedonija
Tip izdaje: Poezija
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Európa európaiak nélkül madžarščina Orsolya Gállos
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Európa európaiak nélkül
Naslov dela v domačem jeziku: Evropa brez Evropejcev
Jezik prevoda: madžarščina
Ime in priimek prevajalca: Orsolya Gállos
Izdajatelj: Napkút kiadó
Urednik:
Leto izdaje: 2006
Mesto izdaje: Budimpešta
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak, Alojz Ihan, Taja Kramberger, Matjaž Pikalo, Peter Semolič, Aleš Šteger, Uroš Zupan, Miran Košuta Nuova poesia slovena italijanščina Michele Obit
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak, Alojz Ihan, Taja Kramberger, Matjaž Pikalo, Peter Semolič, Aleš Šteger, Uroš Zupan, Miran Košuta
Naslov dela v tujem jeziku: Nuova poesia slovena
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: italijanščina
Ime in priimek prevajalca: Michele Obit
Izdajatelj: ZTT = EST
Urednik: Michele Obit, Andrej Furlan
Leto izdaje: 1998
Mesto izdaje: Trieste
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski, dvojszični (slo-ita)
ISBN:
ISSN:

Aleš Debeljak Balkán pallóhíd: esszék a "jugoszláv Atlantisz" irodalmáról madžarščina Gállos Orsolya
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Balkán pallóhíd: esszék a "jugoszláv Atlantisz" irodalmáról
Naslov dela v domačem jeziku: Balkanska brv: Eseji o književnosti "jugoslovanske Atlantide"
Jezik prevoda: madžarščina
Ime in priimek prevajalca: Gállos Orsolya
Izdajatelj: Napkut Kiado
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Budimpešta
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978 963 263 575 0
ISSN:

Aleš Debeljak Manufactura taranii. Antologie de versuri romunščina Paula Braga Šimenc
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Manufactura taranii. Antologie de versuri
Naslov dela v domačem jeziku: Tihotapci
Jezik prevoda: romunščina
Ime in priimek prevajalca: Paula Braga Šimenc
Izdajatelj: Casa Cartii de Stiinta
Urednik:
Leto izdaje: 2012
Mesto izdaje: Cluj-Napoca
Država izdaje: Romunija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN: 9 786061 700974
ISSN:

Aleš Debeljak Kako postati čovjek hrvaščina Edo Fičor
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Kako postati čovjek
Naslov dela v domačem jeziku: Kako postati človek
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Edo Fičor
Izdajatelj: Fraktura
Urednik: Seid Serdarević
Leto izdaje: 2019
Mesto izdaje: Zagreb
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 978-953-358-143-9
ISSN:

Aleš Debeljak Balkansko brvno hrvaščina Jagna Pogačnik
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Balkansko brvno
Naslov dela v domačem jeziku: Balkanska brv
Jezik prevoda: hrvaščina
Ime in priimek prevajalca: Jagna Pogačnik
Izdajatelj: Fraktura
Urednik: Roman Simić Bodrožić
Leto izdaje: 2014
Mesto izdaje:
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Neposredni
ISBN: 978-953-266-567-3
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1