Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Osnovni iskalnik
Rezultati iskanja
Avtor | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Prevajalec |
---|---|---|---|
Ivan Cankar | Ivan Tsankaru sakuhin sen | japonščina |
Ivan Godler, Tomoko Sasaki
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Ivan Tsankaru sakuhin sen
Naslov dela v domačem jeziku: Skodelica kave. Hlapec Jernej in njegova pravica
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca: Ivan Godler, Tomoko Sasaki
Izdajatelj: Seibunsha
Urednik:
Leto izdaje: 2008
Mesto izdaje: Yokohama
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje: 1
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Ivan Cankar | Jihino Seibo Byoutou | japonščina |
Tomoko Sasaki, Ivan Godler
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Jihino Seibo Byoutou
Naslov dela v domačem jeziku: Hiša Marije Pomočnice
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca: Tomoko Sasaki, Ivan Godler
Izdajatelj: Seibunsha
Urednik:
Leto izdaje: 2011
Mesto izdaje:
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Aleš Debeljak | Shishuu Fuan na jikoku | japonščina |
Takeshi Ishihara
Ime in priimek avtorja: Aleš Debeljak
Naslov dela v tujem jeziku: Shishuu Fuan na jikoku
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca: Takeshi Ishihara
Izdajatelj: Kashinsha
Urednik:
Leto izdaje: 1997
Mesto izdaje: Tokio
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Prevod iz angleščine (Anxious moments)
ISBN:
ISSN:
|
Evald Flisar | Leonardo wa doddai? | japonščina |
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku: Leonardo wa doddai?
Naslov dela v domačem jeziku: Kaj pa Leonardo
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Gesshoku Kagekidan
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Tokio
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Boris Pahor | kótokake no čó | japonščina |
Jun Mita
Ime in priimek avtorja: Boris Pahor
Naslov dela v tujem jeziku: kótokake no čó
Naslov dela v domačem jeziku: Metulj na obešalniku
Jezik prevoda: japonščina
Ime in priimek prevajalca: Jun Mita
Izdajatelj: Kitasato university
Urednik:
Leto izdaje: 2017
Mesto izdaje: Kanagawa
Država izdaje: Japonska
Tip izdaje:
Naziv publikacije: Kitasato review. Annual report of studies in liberal arts and sciences.
Vrsta teksta: Revijalni
ISBN: 2424-0125
ISSN:
|
« Nazaj