Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Osnovni iskalnik
Rezultati iskanja
Avtor | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Prevajalec |
---|---|---|---|
Marta Bartolj | Hanaui jageun chinjeol | korejščina |
Ime in priimek avtorja: Marta Bartolj
Naslov dela v tujem jeziku: Hanaui jageun chinjeol
Naslov dela v domačem jeziku: Kje si?
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Sowonnamu Publishing
Urednik:
Leto izdaje: 2021
Mesto izdaje: Gyeonggi-Do
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN: 9791170440819
ISSN:
|
Kajetan Kovič | Muri the Cat | korejščina |
Ime in priimek avtorja: Kajetan Kovič
Naslov dela v tujem jeziku: Muri the Cat
Naslov dela v domačem jeziku: Maček Muri
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Hangilsa Publishing Co.
Urednik:
Leto izdaje: 2004
Mesto izdaje: Korean
Država izdaje: Koreja
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Helena Kraljič | 두 개의 달 [Two Moons] | korejščina |
Jihyun Lee
Ime in priimek avtorja: Helena Kraljič
Naslov dela v tujem jeziku: 두 개의 달 [Two Moons]
Naslov dela v domačem jeziku: Dve luni
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Jihyun Lee
Izdajatelj: Domisol
Urednik:
Leto izdaje: 2018
Mesto izdaje: Seul
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: posredni
ISBN: 9791186770993
ISSN:
|
Helena Kraljič | 가장 무시무시한 공룡 [Trouble with Monstersaurs] | korejščina |
Hyungwon Cho
Ime in priimek avtorja: Helena Kraljič
Naslov dela v tujem jeziku: 가장 무시무시한 공룡 [Trouble with Monstersaurs]
Naslov dela v domačem jeziku: Pošastozavri in jabolko spora
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Hyungwon Cho
Izdajatelj: Domisol
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Seul
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: posredni
ISBN:
ISSN:
|
Brane Mozetič | Mugiuittang aideul | korejščina |
Min-hui An
Ime in priimek avtorja: Brane Mozetič
Naslov dela v tujem jeziku: Mugiuittang aideul
Naslov dela v domačem jeziku: Dežela bomb
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Min-hui An
Izdajatelj: Hanulimkids Publishing
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Seul
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: monografski
ISBN: 979-11-87517-07-8 77890
ISSN:
|
Brane Mozetič | Cheot Sarang | korejščina |
Ime in priimek avtorja: Brane Mozetič
Naslov dela v tujem jeziku: Cheot Sarang
Naslov dela v domačem jeziku: Prva ljubezen
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Oomzicc
Urednik:
Leto izdaje: 2018
Mesto izdaje: Seul
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Monografski
ISBN: 979-11-957624-3-9
ISSN:
|
Brane Mozetič | 시시한 말 / 끝나지 않는 혁명의 스케치 [Sisihan Mal / Kkeutnaji anhneun hukmyung Ui Seukechi] | korejščina |
Mok-in Kim
Ime in priimek avtorja: Brane Mozetič
Naslov dela v tujem jeziku: 시시한 말 / 끝나지 않는 혁명의 스케치 [Sisihan Mal / Kkeutnaji anhneun hukmyung Ui Seukechi]
Naslov dela v domačem jeziku: Banalije; Nedokončane skice neke revolucije
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Mok-in Kim
Izdajatelj: Oomzicc
Urednik:
Leto izdaje: 2023
Mesto izdaje: Seul
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: posredni
ISBN: 9791190539173
ISSN:
|
Peter Svetina | Pada k'okkiri ka an'gyong ul ssossoyo. /Little Walrus' New Glasses | korejščina |
Kim Yong-son
Ime in priimek avtorja: Peter Svetina
Naslov dela v tujem jeziku: Pada k'okkiri ka an'gyong ul ssossoyo. /Little Walrus' New Glasses
Naslov dela v domačem jeziku: Mrožek dobi očala
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Kim Yong-son
Izdajatelj: T'omat'o Hausu
Urednik:
Leto izdaje: 2005
Mesto izdaje: Kyonggi-do P'aju-si
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Peter Svetina | Bada kokkirineun sontop kkakkiga siltaeyo | korejščina |
Kim Yong-son
Ime in priimek avtorja: Peter Svetina
Naslov dela v tujem jeziku: Bada kokkirineun sontop kkakkiga siltaeyo
Naslov dela v domačem jeziku: O mrožku, ki si ni hotel striči nohtov
Jezik prevoda: korejščina
Ime in priimek prevajalca: Kim Yong-son
Izdajatelj: Hangilsu
Urednik:
Leto izdaje: 2005
Mesto izdaje: Paju-si, Gyeonggi-do
Država izdaje: Južna Koreja
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
« Nazaj