Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Osnovni iskalnik
Rezultati iskanja
Avtor | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Prevajalec |
---|---|---|---|
Alja Adam, Oton Župančič | La danza del mandorio | italijanščina, vietnamščina |
Jolka Milič, Juraj Tušjak
Ime in priimek avtorja: Alja Adam, Oton Župančič
Naslov dela v tujem jeziku: La danza del mandorio
Naslov dela v domačem jeziku: Ples mandljevca
Jezik prevoda: italijanščina, vietnamščina
Ime in priimek prevajalca: Jolka Milič, Juraj Tušjak
Izdajatelj: Mobydick
Urednik:
Leto izdaje: 2008
Mesto izdaje: Faenza
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Evald Flisar | Nhung giácmo cua bo | vietnamščina |
Thiên Nga dich
Ime in priimek avtorja: Evald Flisar
Naslov dela v tujem jeziku: Nhung giácmo cua bo
Naslov dela v domačem jeziku: Velika žival samote
Jezik prevoda: vietnamščina
Ime in priimek prevajalca: Thiên Nga dich
Izdajatelj: Nha nam
Urednik:
Leto izdaje: 2018
Mesto izdaje: Hoi nhà van
Država izdaje: Vietnam
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: iz angleščine
ISBN: 978-604-967-499-0
ISSN:
|
Janko Messner | Sau Auschwitz và nhung bài tho khàc | vietnamščina |
Ime in priimek avtorja: Janko Messner
Naslov dela v tujem jeziku: Sau Auschwitz và nhung bài tho khàc
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: vietnamščina
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: Trình bay
Urednik:
Leto izdaje: 2000
Mesto izdaje:
Država izdaje:
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
« Nazaj