Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Osnovni iskalnik
Rezultati iskanja
Avtor | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Prevajalec |
---|---|---|---|
Anton Aškerc | Balado pri sankta Marteno | esperanto |
Tomaž Longyka
Ime in priimek avtorja: Anton Aškerc
Naslov dela v tujem jeziku: Balado pri sankta Marteno
Naslov dela v domačem jeziku: Balada o svetem Martinu
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Longyka
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2015
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
Anton Aškerc | La dumnokta pasaĝerino | esperanto |
Tomaž Longyka
Ime in priimek avtorja: Anton Aškerc
Naslov dela v tujem jeziku: La dumnokta pasaĝerino
Naslov dela v domačem jeziku: Ponočna potnica
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Longyka
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2016/1
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
Anton Aškerc | La balado de muzikisto | esperanto |
Tomaž Longyka
Ime in priimek avtorja: Anton Aškerc
Naslov dela v tujem jeziku: La balado de muzikisto
Naslov dela v domačem jeziku: Godčeva balada
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Longyka
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2019
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2019/1
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
Mojiceja Bonte | Alma - La mondo antaŭ la hejma sojlo | esperanto |
Marija Nikolaja Rožej
Ime in priimek avtorja: Mojiceja Bonte
Naslov dela v tujem jeziku: Alma - La mondo antaŭ la hejma sojlo
Naslov dela v domačem jeziku: Alma - Svet pred domačim pragom
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Marija Nikolaja Rožej
Izdajatelj: Osrednja knjižnica Celje
Urednik:
Leto izdaje: 2021
Mesto izdaje: Celje
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 9789616557108
ISSN:
|
Ivan Cankar | La domo de Maria helpantino: sociale insprita romano el proletaria Vieno en la jaro 1905 | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: La domo de Maria helpantino: sociale insprita romano el proletaria Vieno en la jaro 1905
Naslov dela v domačem jeziku: Hiša Marije Pomočnice
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Jadwiga
Urednik:
Leto izdaje: 1999
Mesto izdaje: Krakow
Država izdaje: Poljska
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Ivan Cankar | Servisto Jernej kaj lia rajto | esperanto |
Franjo Modrijan
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Servisto Jernej kaj lia rajto
Naslov dela v domačem jeziku: Hlapec Jernej in njegova pravica
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Franjo Modrijan
Izdajatelj: Esperanto-klubo
Urednik:
Leto izdaje: 1936
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Ivan Cankar | Servulrajto. Roemo en ses kantoj kun prologo kaj epilogo. Lau la slovena rakonto »La servulu Jernej lia rajto«. Prilaboris Jakob Stefančić. | esperanto |
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: Servulrajto. Roemo en ses kantoj kun prologo kaj epilogo. Lau la slovena rakonto »La servulu Jernej lia rajto«. Prilaboris Jakob Stefančić.
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca:
Izdajatelj: milim Buk
Urednik:
Leto izdaje: 1933
Mesto izdaje: Slavonski brod
Država izdaje: Hrvaška
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Ivan Cankar | La servisto Jernej kaj lia rajto | esperanto |
Rudolf Rakuša
Ime in priimek avtorja: Ivan Cankar
Naslov dela v tujem jeziku: La servisto Jernej kaj lia rajto
Naslov dela v domačem jeziku: Hlapec Jernej in njegova pravica
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Rudolf Rakuša
Izdajatelj: Friedrich Ellersiek Verlag
Urednik:
Leto izdaje: 1929
Mesto izdaje: Berlin
Država izdaje: Nemčija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Esperanto-Praktiko, št. 1929 (10 do 12), 1930 (1 do 5)
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Andrej Capuder | La vipo kaj la turbo | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Andrej Capuder
Naslov dela v tujem jeziku: La vipo kaj la turbo
Naslov dela v domačem jeziku: Bič in vrtavka
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Inter-kulturo, Maribor
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Maribor
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 961-6075-09-8
ISSN:
|
Ivica Hace | Da plezuro plene | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Ivica Hace
Naslov dela v tujem jeziku: Da plezuro plene
Naslov dela v domačem jeziku: Veselja mnogo
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2020
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2020/1
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
Srečko Kosovel | En la ora boato | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Srečko Kosovel
Naslov dela v tujem jeziku: En la ora boato
Naslov dela v domačem jeziku: V zlatem čolnu
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2013
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 978-961-90916-3-0
ISSN:
|
Rudolf Kresal | Li revenis hejmen | esperanto |
Jože Kozlevčar
Ime in priimek avtorja: Rudolf Kresal
Naslov dela v tujem jeziku: Li revenis hejmen
Naslov dela v domačem jeziku: Vrnil se je domov
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Jože Kozlevčar
Izdajatelj: Literatura mondo, Budapest
Urednik:
Leto izdaje: 1948
Mesto izdaje: Budimpešta
Država izdaje: Madžarska
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Literatura mondo, 1948, št. 3-4, str. 43-47
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Fran Levstik | Martin Krpan | esperanto |
Jože Kozlevčar
Ime in priimek avtorja: Fran Levstik
Naslov dela v tujem jeziku: Martin Krpan
Naslov dela v domačem jeziku: Martin Krpan z Vrha
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Jože Kozlevčar
Izdajatelj: Eldona sekcio de Slovenia Esperanto Ligo
Urednik:
Leto izdaje: 1954
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Boris Pahor | Pilgrimanto inter ombroj | esperanto |
Janko Štruc
Ime in priimek avtorja: Boris Pahor
Naslov dela v tujem jeziku: Pilgrimanto inter ombroj
Naslov dela v domačem jeziku: Nekropola
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Janko Štruc
Izdajatelj: Interkulturo, Hermagoras
Urednik:
Leto izdaje: 1993
Mesto izdaje: Maribor, Celovec
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Tone Partljič | Mi volis tuŝi la sunon | esperanto |
Zlatko Tišljar
Ime in priimek avtorja: Tone Partljič
Naslov dela v tujem jeziku: Mi volis tuŝi la sunon
Naslov dela v domačem jeziku: Hotel sem prijeti sonce
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Zlatko Tišljar
Izdajatelj: Interkulturo
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Maribor
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
France Prešeren | Girlando da sonetoj | esperanto |
Jozefo Velebit
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Girlando da sonetoj
Naslov dela v domačem jeziku: Soneti
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Jozefo Velebit
Izdajatelj: Centro esperantista Piceno
Urednik:
Leto izdaje: 1973
Mesto izdaje: Ascoli Piceno
Država izdaje: Italija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
France Prešeren | Bapto ce Savica | esperanto |
Damjan Vahen
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Bapto ce Savica
Naslov dela v domačem jeziku: Krst pri Savici
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Damjan Vahen
Izdajatelj: Niaj Vizagoj
Urednik:
Leto izdaje: 1938
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
France Prešeren | Krono de l' sonetoj | esperanto |
Tone Logar
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Krono de l' sonetoj
Naslov dela v domačem jeziku: Sonetni venec
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tone Logar
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 978-961-90916-2-3
ISSN:
|
France Prešeren | Krono de l' sonetoj | esperanto |
Tone Logar
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Krono de l' sonetoj
Naslov dela v domačem jeziku: Sonetni venec
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tone Logar
Izdajatelj: Esperantsko turistično društvo Ljubljana; MATH
Urednik:
Leto izdaje: 1996
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 961-6100-21-1
ISSN:
|
France Prešeren | Krono de l' sonetoj | esperanto |
Tone Logar
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Krono de l' sonetoj
Naslov dela v domačem jeziku: Sonetni venec
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tone Logar
Izdajatelj: Mohorjeva Celovec
Urednik:
Leto izdaje: 1986
Mesto izdaje: Celovec
Država izdaje: Avstrija
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 3-85013-046-0
ISSN:
|
France Prešeren | Pri ci el mia buŝ', feliĉ' malvera | esperanto |
Tomaž Longyka
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Pri ci el mia buŝ', feliĉ' malvera
Naslov dela v domačem jeziku: Čez tebe več ne bo, sovražna sreča
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Longyka
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2019
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2019/3
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
France Prešeren | Memento mori | esperanto |
Tomaž Longyka
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Memento mori
Naslov dela v domačem jeziku: Memento mori
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Longyka
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2019
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2019/3
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
France Prešeren | Tosto | esperanto |
Tone Logar
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Tosto
Naslov dela v domačem jeziku: Zdravljica
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Tone Logar
Izdajatelj: Združenje za esperanto Slovenije
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2021
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: Informacije = Informoj 2021/4
Vrsta teksta: neposredni
ISBN:
ISSN: 2385-992X in 2385-9628
|
France Prešeren | Vrba | esperanto |
Josip Grandja
Ime in priimek avtorja: France Prešeren
Naslov dela v tujem jeziku: Vrba
Naslov dela v domačem jeziku: Vrba
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Josip Grandja
Izdajatelj: Zveza esperantistov Jugoslavije
Urednik:
Leto izdaje: 1940
Mesto izdaje: Slavonski brod
Država izdaje: Kraljevina Jugoslavija
Tip izdaje: revijalni
Naziv publikacije: La Suda Stelo, IX (1940), št. 5 (85), str. 56
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Voranc Prežihov | Doberdo | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Voranc Prežihov
Naslov dela v tujem jeziku: Doberdo
Naslov dela v domačem jeziku: Doberdob
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Esperantsko društvo Maribor, Prežihova ustanova Ravne na Koroškem
Urednik:
Leto izdaje: 2016
Mesto izdaje: Ravne na Koroškem
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 978-961-285-309-9
ISSN:
|
Ivan Tavčar | La kroniko de Visoko | esperanto |
Vinko Ošlak
Ime in priimek avtorja: Ivan Tavčar
Naslov dela v tujem jeziku: La kroniko de Visoko
Naslov dela v domačem jeziku: Visoška kronika
Jezik prevoda: esperanto
Ime in priimek prevajalca: Vinko Ošlak
Izdajatelj: Esperantsko društvo Ljubljana
Urednik: Ostoj Kristan
Leto izdaje: 2021
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: monografski
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: neposredni
ISBN: 9789619558300
ISSN:
|
« Nazaj