Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Osnovni iskalnik
Rezultati iskanja
Avtor | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Prevajalec |
---|---|---|---|
Marjan Manček | The Hillies. Makepeace & family. Nouns. | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hillies. Makepeace & family. Nouns.
Naslov dela v domačem jeziku: Sreča ne počiva. Hribci. Samostalniki.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | The Hilly family. What? Who? | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. What? Who?
Naslov dela v domačem jeziku: Hribci. Kaj? Kdo?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | What are you doing, Makepeace? Verbs. | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: What are you doing, Makepeace? Verbs.
Naslov dela v domačem jeziku: Kaj delaš, Dajnomir? Glagoli.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | What is it like? Adjectives. | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: What is it like? Adjectives.
Naslov dela v domačem jeziku: Kakšno? Pridevniki.
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | The Hilly family. How many? Which one? | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. How many? Which one?
Naslov dela v domačem jeziku: Koliko? Kateri?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | The Hilly family. Who? Whose? | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: The Hilly family. Who? Whose?
Naslov dela v domačem jeziku: Kdo? Čigav?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Marjan Manček | Where? Where to? When? How? | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Marjan Manček
Naslov dela v tujem jeziku: Where? Where to? When? How?
Naslov dela v domačem jeziku: Kje? Kam? Kdaj? Kako?
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: DZS
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
Dane Zajc | Children of the river: a sound oratorio: a chortened version of Dane Zajc's poetic drama | angleščina |
Dušanka Zabukovec
Ime in priimek avtorja: Dane Zajc
Naslov dela v tujem jeziku: Children of the river: a sound oratorio: a chortened version of Dane Zajc's poetic drama
Naslov dela v domačem jeziku: Otroka reke
Jezik prevoda: angleščina
Ime in priimek prevajalca: Dušanka Zabukovec
Izdajatelj: Radio Slovenija, The Experimental Studio, Department of radio dramas
Urednik:
Leto izdaje: 1994
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:
|
« Nazaj