Preskoči na vsebino
  • Mednarodna sejemska stojnica JAK

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Branko Kreft Prešeren et Puškin: fragment d'une étude francoščina Radojka Vrančič
Ime in priimek avtorja: Branko Kreft
Naslov dela v tujem jeziku: Prešeren et Puškin: fragment d'une étude
Naslov dela v domačem jeziku: Posvečeno Francetu Prešernu in Aleksandru Sergeeviču Puškin
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Radojka Vrančič
Izdajatelj: Mouton
Urednik:
Leto izdaje: 1967
Mesto izdaje: Pariz, Haag
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Saša Vuga Du côté de minuit francoščina Radojka Vrančič
Ime in priimek avtorja: Saša Vuga
Naslov dela v tujem jeziku: Du côté de minuit
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Radojka Vrančič
Izdajatelj: Radiotelevizija
Urednik:
Leto izdaje: 1974
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1