Preskoči na vsebino
  • Mednarodna sejemska stojnica JAK

Baza prevodov

Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.

Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.

Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.

Osnovni iskalnik

Rezultati iskanja

Avtor Naslov prevoda Jezik prevoda Prevajalec
Tomaž Šalamun There's the Hand and There's the Arid Chair angleščina, ameriška Tomaž Šalamun, Thomas Kane, Peter Richards, Phillis Levin, Joshua Beckman, Ana Jelnikar, Christopher Merrill, Matthew Rohrer, Brian Henry, Anselm Hollo
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: There's the Hand and There's the Arid Chair
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun, Thomas Kane, Peter Richards, Phillis Levin, Joshua Beckman, Ana Jelnikar, Christopher Merrill, Matthew Rohrer, Brian Henry, Anselm Hollo
Izdajatelj: Counterpath Press
Urednik:
Leto izdaje: 2009
Mesto izdaje: Denver (Colorado)
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun Tomaž Šalamun: nine poems angleščina, ameriška Tomaž Šalamun, Marko Jakše, Christopher Merrill
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: Tomaž Šalamun: nine poems
Naslov dela v domačem jeziku: Separat
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun, Marko Jakše, Christopher Merrill
Izdajatelj: World Poetry
Urednik:
Leto izdaje: 2000
Mesto izdaje: Walnut St., Philadelphia
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun Homage to Hat and Uncle Guido and Eliot angleščina, ameriška Tomaž Šalamun
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: Homage to Hat and Uncle Guido and Eliot
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun
Izdajatelj: ARC Publications International Poets
Urednik:
Leto izdaje: 1997
Mesto izdaje: London
Država izdaje: Velika Britanija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun Turbines angleščina, ameriška Tomaž Šalamun, Anselm Hollo, Elliot Anderson
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: Turbines
Naslov dela v domačem jeziku:
Jezik prevoda: angleščina, ameriška
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun, Anselm Hollo, Elliot Anderson
Izdajatelj: Windhover Press
Urednik:
Leto izdaje: 1973
Mesto izdaje: Iowa City
Država izdaje: ZDA
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun Poèmes choisis francoščina Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: Poèmes choisis
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac
Izdajatelj: Editions Est-Ouest
Urednik:
Leto izdaje: 2001
Mesto izdaje: Pariz
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun Poèmes choisis francoščina Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: Poèmes choisis
Naslov dela v domačem jeziku: Izbor pesmi
Jezik prevoda: francoščina
Ime in priimek prevajalca: Tomaž Šalamun, Mireille Robin, Zdenka Štimac
Izdajatelj: Editions Est-Ouest
Urednik:
Leto izdaje: 1995
Mesto izdaje: Pariz
Država izdaje: Francija
Tip izdaje: 1. izdaja
Naziv publikacije:
Vrsta teksta:
ISBN:
ISSN:

Tomaž Šalamun When the Shadow Breaks/Lorsque l'ombre force angleščina, francoščina Michael Taren, Tomaž Šalamun, Barbara Pogačnik
Ime in priimek avtorja: Tomaž Šalamun
Naslov dela v tujem jeziku: When the Shadow Breaks/Lorsque l'ombre force
Naslov dela v domačem jeziku: Ko vdre senca
Jezik prevoda: angleščina, francoščina
Ime in priimek prevajalca: Michael Taren, Tomaž Šalamun, Barbara Pogačnik
Izdajatelj: Društvo slovenskih pisateljev
Urednik:
Leto izdaje: 2010
Mesto izdaje: Ljubljana
Država izdaje: Slovenija
Tip izdaje:
Naziv publikacije:
Vrsta teksta: Neposredni
ISBN: 978-961-6547-51-2
ISSN:


« Nazaj

Predlog za nov vpis

Stran 1