Preskoči na vsebino
JAK RS
JR9–DŠ–PREVAJALCI–2024 JR3-KNJIGA-2024-2025 JR10–ŠTIPENDIJE–KN–2024 JP1–MOBILNOST–2024 JR8–RSK OŠ in SŠ–2024

Mednarodni knjižni sejmi 2014

V letu 2014 smo organizirali tradicionalne nacionalne stojnice v Leipzigu, Bologni in Frankfurtu. Sodelovali smo tudi pri predstavitvah slovenske literature na številnih drugih sejmih in festivalih v tujini.

Knjižni sejem v Budimpešti 24. 4.–27. 4. 2014

V sodelovanju z Veleposlaništvom RS v Budimpešti smo tradicionalno pripravili predstavitev in nastop slovenskega udeleženca na Festivalu prvega romana, ki vsako leto poteka hkrati s knjižnim sejmom v Budimpešti. Na aprilskem festivalu je nastopil Jasmin B. Frelih z nagrajenim romanom Na/pol. Odlomek iz romana je v madžarščino prevedel György Lukacs. Srečanja evropskih pisateljev v okviru knjižnega sejma se je udeležil tudi Aleš Debeljak.

Knjižni sejem v Pragi, 15. 5.–18. 5. 2014

V sodelovanjem z Veleposlaništvom RS v Pragi in Slovenskim lektoratom v Pragi, ki je v tem letu praznoval stoletnico, smo maja 2014 organizirali nacionalno stojnico na praškem knjižnem sejmu.

Slovenski lektorat in Založba Goga sta organizirala dogodke s slovenskimi avtorji. Peter Rezman in Dušan Šarotar sta nastopila na prvem branju, dogodek je moderiral lektor Andrej Šurla.

Na drugem branju sta moči združila Maja Gal Štromar in Slavko Pregl, moderiral pa je Radek Novak.

Oba dogodka so tolmačili študentje lektorata, ki so prevedli tudi odlomke iz predstavljenih del in podnaslovili filmski portret Dušana Šarotarja.

Stoletnica Slovenskega lektorata na Karlovi univerzi v Pragi.

Program ob stoletnici Slovenskega lektorata na Karlovi univerzi v Pragi

Fotografije: Katja Stergar, Petr Mráček, Snežna AličKnjižni sejem v Moskvi 2014

Knjižni sejem v Moskvi, 3. 9.–8. 9. 2014

V sodelovanju s Forumom slovanskih kultur smo septembra 2014 organizirali nacionalno stojnico na mednarodnem knjižnem sejmu v Moskvi, ki sta se ga obenem udeležila tudi Vlado Žabot, čigar roman Volčje noči je kmalu potem izšel v ruščini, ter Slavko Pregl, ki je sodeloval pri predstavitvi ruskega prevoda svojega mladinskega romana Geniji brez hlač.

Ruski gostitelji so organizirali tudi mini nacionalne stojnice slovanskih narodov, kar so poimenovali »Festival slovanskih narodov«. Tako smo gradiva agencije in slovenskih založnikov predstavili na dveh mestih. Število obiskovalcev na sejmu se ne zmanjšuje, se je pa nekoliko zmanjšalo število razstavljavcev, zlasti iz zahodnoevropskih držav.

Rusko združenje založnikov (ASKI) je na sejmu pripravilo več dogodkov z mednarodno udeležbo, tudi slovensko, saj se je konference udeležil Bojan Švigelj, glavni urednik založbe Mladinska knjiga.

V okviru sejemskih dogodkov sta se Forum slovenskih kultur in Javna agencija za knjigo Republike Slovenije tudi predstavila, pri čemer so sodelovali Vlado Žabot, Gojko Božović, Andreja Rihter in Katja Stergar. Tolmačila je Julija Sozina.

Knjižni sejem na Dunaju, 13. 11.–16. 11. 2014

V sodelovanju s Skico smo na knjižnem sejmu na Dunaju v Donau Lounge pripravili nastopa Barbare Simoniti, ki je predstavljala nagrajene Močvirnike, ter Esada Babačića, ki je bral iz sveže natisnjenega nemškega izbora pesmi Gebet des Schmetterlings.

Fotografije: Katja Stergar, Petr Mráček, Snežna Alič