Help us expand the translation database — submit a new entry here.
Search results
Search string: Translator: Katarina Šalamun BiedrzyckaAuthor | Title of the work in the native language | Translator | Translation title | Translation language | Release year |
---|---|---|---|---|---|
Gregor Strniša | Odisej | Katarina Šalamun Biedrzycka | Odyseusz | Polish | 1993 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Miłosz Biedrzycki, Katarina Šalamun Biedrzycka | Jabłoń | Polish | 2004 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Katarina Šalamun Biedrzycka, Agnieszka Będkowska Kopczyk, Michał Kopczyk | Czytać: kochać | Polish | 2002 |
Tomaž Šalamun | Poker | Katarina Šalamun Biedrzycka | Poker | Polish | 2002 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Katarina Šalamun Biedrzycka | Straszne świeta | Polish | 1996 |
Tomaž Šalamun | Izbor pesmi | Katarina Šalamun Biedrzycka | Wiersze | Polish | 1979 |
Primož Čučnik | Izbor pesmi | Adam Wiedemann, Katarina Šalamun Biedrzycka, Agnieszka Będkowska Kopczyk | Zapach herbaty | Polish | 2002 |
Aleš Debeljak | Mesto in otrok | Katarina Šalamun Biedrzycka | Miasto i dziecko | Polish | 2000 |
Aleš Debeljak | Izbor pesmi | Katarina Šalamun Biedrzycka | Słownik ciszy | Polish | 1992 |
Uroš Zupan | Izbor pesmi | Katarina Šalamun Biedrzycka | Pryzgotowania do nadejscia kwietnia | Polish | 2001 |
Miklavž Komelj | Izbor pesmi | Adam Wiedemann, Agnieszka Będkowska Kopczyk, Katarina Šalamun Biedrzycka | Rosa | Polish | 2003 |
Peter Semolič | Izbor pesmi | Adam Wiedemann, Agnieszka Będkowska Kopczyk, Katarina Šalamun Biedrzycka | Wiersze wybrane | Polish | 2003 |
Meta Kušar | Ljubljana | Miłosz Biedrzycki, Katarina Šalamun Biedrzycka | Lublana | Polish | 2013 |
Jana Bauer | Groznovilca v Hudi hosti | Katarina Šalamun Biedrzycka | Strasznowiłka w Grożnym Gąszczu | Polish | 2015 |
Peter Svetina | Antonov cirkus | Katarina Šalamun Biedrzycka | Cyrk Antoniego | Polish | 2015 |
N/A | Mah in srebro | Katarina Šalamun Biedrzycka | Srebro i mech : antologia poezji słoweńskiej | Polish | 1995 |
Uroš Zupan | Počasna plovba | Katarina Šalamun Biedrzycka | Niespieszna żegluga | Polish | 2015 |
The database of translations is an electronic database of translations of literary works by Slovenian authors into foreign languages, which is constantly being updated.
All users are requested to help update the database by correcting potential errors. You can send corrections of existing translation entries by clicking Noticed an error? next to an entry. An electronic message will appear containing information about the work, where you can enter your corrections.