Traduki
Javna agencija za knjigo od leta 2009 kot članica aktivno sodeluje v mreži Traduki,
ki je evropska povezava za literaturo in knjige, v kateri delujejo
Albanija, Avstrija, Bolgarija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Hrvaška,
Kosovo, Liechtenstein, Nemčija, Romunija, Severna Makedonija,
Slovenija, Srbija in Švica.
Mreža Traduki izvaja program za podporo
prevodov leposlovja, sodobne strokovne literature ter otroških in
mladinskih del iz 20. in 21. stoletja in je namenjena različnim oblikam
izmenjav med sodelujočimi. Mreža je nastala na pobudo Ministrstva za
evropske in mednarodne zadeve Republike Avstrije, Ministrstva za zunanje
zadeve Zvezne republike Nemčije, Švicarske kulturne fundacije Pro
Helvetia, KulturKontakta Austria, Goethe-Instituta in fundacije S.
Fischer Stiftung. Po Sloveniji, ki je z vključitvijo Javne agencije za
knjigo postala prva aktivna partnerica iz regije, so se v mrežo aktivno
vključili še: oktobra 2011 Ministrstvo za kulturo Republike Hrvaške,
novembra 2012 Resor za kulturo Vlade Kneževine Liechtenstein in Kulturna
fundacija Liechtenstein, januarja 2014 Ministrstvo za kulturo Republike
Albanije, novembra 2014 Ministrstvo za kulturo in informiranje
Republike Srbije, aprila 2015 Ministrstvo za kulturo in nacionalno
identiteto Republike Romunije, aprila 2016 Ministrstvo za kulturo Črne
gore, oktobra 2016 Leipziški knjižni sejem, novembra 2017 Ministrstvo za
kulturo Republike Makedonije in decembra 2018 Ministrstvo za kulturo
Republike Bolgarije.
Javna agencija za knjigo z mrežo sodeluje tudi
pri organizaciji različnih mednarodnih dogodkov, sejemskih predstavitev,
usposabljanj in pri organizaciji rezidenčnih centrov. Srečanja med
avtorji, prevajalci, založniki, knjižničarji, kritiki in znanstveniki so
namenjena boljši izmenjavi informacij na evropski in medregionalni
ravni ter tesnejšemu sodelovanju.