Slovenia - Frankfurt Guest of Honour Candidate

Tenders and Public Calls

Database of Translations


  • Co-financing books and magazines
  • The public lending right and grants
  • Increasing the accessibility of books
  • Book and magazine portals
  • Promoting electronic publishing
  • Single Price for Books Act

International Cooperation

  • Participating in international book fairs
  • Promotional materials
  • Publishing works by Slovenian authors with foreign publishing houses
  • Artist-in-residence grants abroad
  • International Slovenian literature translation seminar

Reading Promotion in Slovenia

  • Co-financing literary events and the development of reading culture
  • Co-financing bookshop cultural programmes
  • Reading and book promotion campaigns
  • Professional training in the field of books
12. 04. 2017

French Journalists Curious about Lainšček’s Halgato

On 8 April, also known as International Romani Day, the French Phébus publishing house published Liza Japelj Carone’s French translation of Feri Lainšček’s novel Namesto koga roža cveti, titled Halgato. Before the book’s official launch, a French delegation of journalists along with Phébus representative Nathalie Baravian travelled to Slovenia to visit the enchanting region of Prekmurje, the main inspiration for Lainšček’s works.

The short study visit (27 - 29 March 2017), attended by esteemed French journalists Anne Dastakian (Marianne magazine); Rémi Bostsarron (Radio Europe 1); Thierry Clermont (Le Figaro newspaper); and Jean-Baptiste François (La Croix newspaper), was organized by the Slovenian Book Agency (JAK), the Government Communication Office of the Republic of Slovenia (UKOM), and the Slovenian Tourist Board (STO).

After a short stop in Ljubljana, where they were treated to a screening of the movie Halgato (directed by Andrej Mlakar, 1994) at the Slovenian Cinematheque (Slovenska kinoteka), the French company set sails for Prekmurje, where they attended an exhibition of Lainšček’s opus at the Murska Sobota City Library and a presentation of Lainšček literary exploits hosted by Ignacija Fridl and Melita Forstnerič Hajnšek. The following stages of their study visit were Plečnik’s church in Bogojina, the Lendava Synagogue (where they were greeted by Slovenian writer Dušan Šarotar), the Vinarium...


12. 04. 2017

Presentation of Slovenian Authors in Leipzig a Success!

The Leipzig Book Fair, the second largest fair of such kind in Germany, closed its doors on 26 March 2017 after an intense four days of numerous activities. While the leading Frankfurt Book Fair is predominantly focused on publishers, the Leipzig fest focuses on the readers – particularly with the reader-oriented festival “Leipzig liest”.

This year, Leipzig played host to 2.439 participants from 43 different countries. Various fair-related events throughout the city were visited by over 285.000 book enthusiasts. This year’s “Guest of honour” was the Baltic country Lithuania, which seized its opportunity for a strong and diverse promotion of its literature and culture. The fair featured 26 newly translated editions of Lithuanian literature, while usually only an average of two original Lithuanian books are translated into the German per year.

The Slovenian Book Agency (JAK) was, of course, also among the participants. Its booth featured the freshest works by the most acclaimed Slovenian authors and a number of German translations of original Slovenian works. As every year, the selection of featured authors was conducted in co-operation with Slovenian publishers. However, the JAK booth was not the only highly frequented spot. The accompanying events, which it had organized together the literary network TRADUKI and...