Help us expand the translation database — submit a new entry here.
Search results
Search string: Author: Miha KovačAuthor | Title of the work in the native language | Translator | Translation title | Translation language | Release year |
---|---|---|---|---|---|
Miha Kovač | Znanstvena mon. | N/A | Never mind the web: here comes the book | English | 2008 |
Miha Kovač | Knjiga, tranzicija, iluzija | Sanja Slukan-Marković | Knjiga, tranzicija, iluzija | Croatian | 2009 |
Miha Kovač | Berem, da se poberem: 10 razlogov za branje knjig v digitalnih časih | Anita Peti-Stantić | Čitam, da se pročitam: deset razloga za čitanje knjiga v digitalno dobo | Croatian | 2021 |
Miha Kovač | Berem, da se poberem | Barbara Pregelj, David Heredero Zorzo | Leer es respirar | Spanish | 2022 |
Miha Kovač | Berem, da se poberem | Nargiz Aliyeva | Oxumaq nəfəs almaqdır | Azerbaijani | 2023 |
Miha Kovač | Berem, da se poberem | Māra Gredzena | Lasu, tātad esmu | Latvian | 2024 |
The database of translations is an electronic database of translations of literary works by Slovenian authors into foreign languages, which is constantly being updated.
All users are requested to help update the database by correcting potential errors. You can send corrections of existing translation entries by clicking Noticed an error? next to an entry. An electronic message will appear containing information about the work, where you can enter your corrections.